את
Aleph-Tav
Holy Bible
| וַיִּטּ֖וּ | they turned aside | way·yiṭ·ṭū | |
| אַחֲרֵ֣י | toward | ’a·ḥă·rê | |
| הַבָּ֑צַע | dishonest gain , | hab·bā·ṣa‘ | |
| וַיִּ֨קְחוּ־ | accepting | way·yiq·ḥū- | |
| שֹׁ֔חַד | bribes | šō·ḥaḏ | |
| וַיַּטּ֖וּ | and perverting | way·yaṭ·ṭū | |
| מִשְׁפָּֽט׃פ | justice . | miš·pāṭ | |
| 1 Samuel 8:4 | כֹּ֖ל | So all | kōl |
| זִקְנֵ֣י | the elders | ziq·nê | |
| יִשְׂרָאֵ֑ל | of Israel | yiś·rā·’êl | |
| וַיִּֽתְקַבְּצ֔וּ | gathered together | way·yiṯ·qab·bə·ṣū | |
| וַיָּבֹ֥אוּ | and came | way·yā·ḇō·’ū | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| שְׁמוּאֵ֖ל | Samuel | šə·mū·’êl | |
| הָרָמָֽתָה׃ | at Ramah . | hā·rā·mā·ṯāh | |
| 1 Samuel 8:5 | הִנֵּה֙ | “ Look , ” | hin·nêh |
| וַיֹּאמְר֣וּ | they said | way·yō·mə·rū | |
| אֵלָ֗יו | – , | ’ê·lāw | |
| אַתָּ֣ה | “ you | ’at·tāh | |
| זָקַ֔נְתָּ | are old , | zā·qan·tā | |
| וּבָנֶ֕יךָ | and your sons | ū·ḇā·ne·ḵā | |
| לֹ֥א | do not | lō | |
| הָלְכ֖וּ | walk | hā·lə·ḵū | |
| בִּדְרָכֶ֑יךָ | in your ways . | biḏ·rā·ḵe·ḵā | |
| עַתָּ֗ה | Now | ‘at·tāh | |
| שִֽׂימָה־ | appoint | śî·māh- | |
| לָּ֥נוּ | – | lā·nū | |
| מֶ֛לֶךְ | a king | me·leḵ | |
| לְשָׁפְטֵ֖נוּ | to judge us | lə·šā·p̄ə·ṭê·nū | |
| כְּכָל־ | like all | kə·ḵāl- | |
| הַגּוֹיִֽם׃ | the other nations .” | hag·gō·w·yim | |
| 1 Samuel 8:6 | כַּאֲשֶׁ֣ר | But when | ka·’ă·šer |
| אָמְר֔וּ | they said , | ’ā·mə·rū | |
| תְּנָה־ | “ Give | tə·nāh- | |
| לָּ֥נוּ | us | lā·nū | |
| מֶ֖לֶךְ | a king | me·leḵ | |
| לְשָׁפְטֵ֑נוּ | to judge us , ” | lə·šā·p̄ə·ṭê·nū | |
| הַדָּבָר֙ | their demand | had·dā·ḇār | |
| וַיֵּ֤רַע | was displeasing | way·yê·ra‘ | |
| בְּעֵינֵ֣י | in the sight | bə·‘ê·nê | |
| שְׁמוּאֵ֔ל | of Samuel ; | šə·mū·’êl | |
| שְׁמוּאֵ֖ל | so he | šə·mū·’êl | |
| וַיִּתְפַּלֵּ֥ל | prayed | way·yiṯ·pal·lêl | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| יְהוָֽה׃פ | YHWH . | Yah·weh | |
| 1 Samuel 8:7 | יְהוָה֙ | And YHWH | Yah·weh |
| וַיֹּ֤אמֶר | said | way·yō·mer | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| שְׁמוּאֵ֔ל | Samuel , | šə·mū·’êl | |
| שְׁמַע֙ | “ Listen | šə·ma‘ | |
| בְּק֣וֹל | to the voice | bə·qō·wl | |
| הָעָ֔ם | of the people | hā·‘ām | |
| לְכֹ֥ל | in all | lə·ḵōl | |
| אֲשֶׁר־ | that | ’ă·šer- | |
| יֹאמְר֖וּ | they say | yō·mə·rū | |
| אֵלֶ֑יךָ | to you . | ’ê·le·ḵā | |
| כִּ֣י | For | kî | |
| לֹ֤א | it is not | lō | |
| אֹֽתְךָ֙ | you | ’ō·ṯə·ḵā | |
| מָאָ֔סוּ | they have rejected , | mā·’ā·sū | |
| כִּֽי־ | but | kî- | |
| מָאֲס֖וּ | they have rejected | mā·’ă·sū | |
| אֹתִ֥י | Me | ’ō·ṯî | |
| מִמְּלֹ֥ךְ | as their king | mim·mə·lōḵ | |
| עֲלֵיהֶֽם׃ | . . . . | ‘ă·lê·hem | |
| 1 Samuel 8:8 | כְּכָֽל־ | Just as | kə·ḵāl- |
| הַמַּעֲשִׂ֣ים | . . . | ham·ma·‘ă·śîm | |
| עָשׂ֗וּ | they have done | ‘ā·śū | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| מִיּוֹם֩ | from the day | mî·yō·wm | |
| הַעֲלֹתִ֨י | I brought them up | ha·‘ă·lō·ṯî | |
| אֹתָ֤ם | – | ’ō·ṯām | |
| מִמִּצְרַ֙יִם֙ | out of Egypt | mim·miṣ·ra·yim | |
| וְעַד־ | until | wə·‘aḏ- | |
| הַזֶּ֔ה | this | haz·zeh | |
| הַיּ֣וֹם | day , | hay·yō·wm | |
| וַיַּ֣עַזְבֻ֔נִי | forsaking Me | way·ya·‘az·ḇu·nî | |
| וַיַּעַבְד֖וּ | and serving | way·ya·‘aḇ·ḏū | |
| אֲחֵרִ֑ים | other | ’ă·ḥê·rîm | |
| אֱלֹהִ֣ים | gods , | ’ĕ·lō·hîm | |
| גַּם־ | – | gam- | |
| כֵּ֛ן | so | kên | |
| הֵ֥מָּה | they | hêm·māh | |
| עֹשִׂ֖ים | are doing | ‘ō·śîm | |
| לָֽךְ׃ | to you . | lāḵ |
את.net