את
Aleph-Tav
Holy Bible
| וַיִּשְׁלַח֙ | sent | way·yiš·laḥ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| יוֹאָ֔ב | Joab | yō·w·’āḇ | |
| וְאֵ֥ת | and | wə·’êṯ | |
| כָּל־ | the entire | kāl- | |
| הַצָּבָ֖א | army | haṣ·ṣā·ḇā | |
| הַגִּבֹּרִֽים׃ | of mighty men . | hag·gib·bō·rîm | |
| 2 Samuel 10:8 | בְּנֵ֣י | The Ammonites | bə·nê |
| עַמּ֔וֹן | . . . | ‘am·mō·wn | |
| וַיֵּֽצְאוּ֙ | marched out | way·yê·ṣə·’ū | |
| וַיַּעַרְכ֥וּ | and arrayed themselves | way·ya·‘ar·ḵū | |
| מִלְחָמָ֖ה | for battle | mil·ḥā·māh | |
| פֶּ֣תַח | at the entrance | pe·ṯaḥ | |
| הַשָּׁ֑עַר | of the city gate , | haš·šā·‘ar | |
| וַאֲרַ֨ם | while the Arameans | wa·’ă·ram | |
| צוֹבָ֤א | of Zobah | ṣō·w·ḇā | |
| וּרְחוֹב֙ | and Rehob | ū·rə·ḥō·wḇ | |
| וְאִֽישׁ־ | and the men | wə·’îš- | |
| ט֣וֹב | of Tob | ṭō·wḇ | |
| וּמַֽעֲכָ֔ה | and Maacah | ū·ma·‘ă·ḵāh | |
| לְבַדָּ֖ם | were by themselves | lə·ḇad·dām | |
| בַּשָּׂדֶֽה׃ | in the open country . | baś·śā·ḏeh | |
| 2 Samuel 10:9 | יוֹאָ֗ב | When Joab | yō·w·’āḇ |
| וַיַּ֣רְא | saw | way·yar | |
| כִּֽי־ | vvv | kî- | |
| הָיְתָ֤ה | vvv | hā·yə·ṯāh | |
| אֵלָיו֙ | vvv | ’ê·lāw | |
| הַמִּלְחָמָ֔ה | the battle lines | ham·mil·ḥā·māh | |
| מִפָּנִ֖ים | before him | mip·pā·nîm | |
| פְּנֵ֣י | – | pə·nê | |
| וּמֵֽאָח֑וֹר | and behind him , | ū·mê·’ā·ḥō·wr | |
| וַיִּבְחַ֗ר | he selected | way·yiḇ·ḥar | |
| מִכֹּל֙ | some of | mik·kōl | |
| בְּחוּרֵ֣י | the best | bə·ḥū·rê | |
| בְּיִשְׂרָאֵל | men of Israel | bə·yiś·rå̄·ʾēl | |
| וַֽיַּעֲרֹ֖ךְ | and arrayed them | way·ya·‘ă·rōḵ | |
| לִקְרַ֥את | against | liq·raṯ | |
| אֲרָֽם׃ | the Arameans . | ’ă·rām | |
| 2 Samuel 10:10 | וְאֵת֙ | And | wə·’êṯ |
| נָתַ֕ן | he placed | nā·ṯan | |
| יֶ֣תֶר | the rest | ye·ṯer | |
| הָעָ֔ם | of the forces | hā·‘ām | |
| בְּיַ֖ד | under the command | bə·yaḏ | |
| אָחִ֑יו | of his brother | ’ā·ḥîw | |
| אַבְשַׁ֣י | Abishai , | ’aḇ·šay | |
| וַֽיַּעֲרֹ֕ךְ | who arrayed them | way·ya·‘ă·rōḵ | |
| לִקְרַ֖את | against | liq·raṯ | |
| בְּנֵ֥י | the Ammonites | bə·nê | |
| עַמּֽוֹן׃ | . . . . | ‘am·mō·wn | |
| 2 Samuel 10:11 | אִם־ | “ If | ’im- |
| אֲרָם֙ | the Arameans | ’ă·rām | |
| תֶּחֱזַ֤ק | are too strong | te·ḥĕ·zaq | |
| מִמֶּ֔נִּי | for me , ” | mim·men·nî | |
| וַיֹּ֗אמֶר | said Joab , | way·yō·mer | |
| וְהָיִ֥תָה | “ then you will come | wə·hā·yi·ṯāh | |
| לִֽישׁוּעָ֑ה | to my rescue | lî·šū·‘āh | |
| לִּ֖י | . . . . | lî | |
| וְאִם־ | And if | wə·’im- | |
| בְּנֵ֤י | the Ammonites | bə·nê | |
| עַמּוֹן֙ | . . . | ‘am·mō·wn | |
| יֶחֱזְק֣וּ | are too strong | ye·ḥĕz·qū | |
| מִמְּךָ֔ | for you , | mim·mə·ḵā | |
| וְהָלַכְתִּ֖י | then I will come | wə·hā·laḵ·tî | |
| לְהוֹשִׁ֥יעַֽ | to your rescue | lə·hō·wō·šî·a‘ | |
| לָֽךְ׃ | . . . . | lāḵ | |
| 2 Samuel 10:12 | חֲזַ֤ק | Be strong | ḥă·zaq |
| וְנִתְחַזַּק֙ | and let us fight bravely | wə·niṯ·ḥaz·zaq | |
| בְּעַד־ | for | bə·‘aḏ- | |
| עַמֵּ֔נוּ | our people | ‘am·mê·nū | |
| וּבְעַ֖ד | and for | ū·ḇə·‘aḏ | |
| עָרֵ֣י | the cities | ‘ā·rê | |
| אֱלֹהֵ֑ינוּ | of our God . | ’ĕ·lō·hê·nū | |
| וַֽיהוָ֔ה | May YHWH | Yah·weh | |
| יַעֲשֶׂ֥ה | do | ya·‘ă·śeh | |
| הַטּ֖וֹב | what is good | haṭ·ṭō·wḇ | |
| בְּעֵינָֽיו׃ | in His sight . ” | bə·‘ê·nāw | |
| 2 Samuel 10:13 | יוֹאָ֗ב | So Joab | yō·w·’āḇ |
| וְהָעָם֙ | and his troops | wə·hā·‘ām | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| עִמּ֔וֹ | – | ‘im·mōw | |
| וַיִּגַּ֣שׁ | advanced | way·yig·gaš | |
| לַמִּלְחָמָ֖ה | to fight | lam·mil·ḥā·māh |
את.net