את
Aleph-Tav
Holy Bible
| הַיָּמִֽים׃ | day . | hay·yā·mîm | |
| 2 Samuel 13:38 | וְאַבְשָׁל֥וֹם | After Absalom | wə·’aḇ·šā·lō·wm |
| בָּרַ֖ח | had fled | bā·raḥ | |
| וַיֵּ֣לֶךְ | and gone | way·yê·leḵ | |
| גְּשׁ֑וּר | to Geshur , | gə·šūr | |
| וַיְהִי־ | he stayed | way·hî- | |
| שָׁ֖ם | there | šām | |
| שָׁלֹ֥שׁ | three | šā·lōš | |
| שָׁנִֽים׃ | years . | šā·nîm | |
| 2 Samuel 13:39 | הַמֶּ֔לֶךְ | And King | ham·me·leḵ |
| דָּוִ֣ד | David | dā·wiḏ | |
| וַתְּכַל֙ | longed | wat·tə·ḵal | |
| לָצֵ֖את | to go | lā·ṣêṯ | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| אַבְשָׁל֑וֹם | Absalom , | ’aḇ·šā·lō·wm | |
| כִּֽי־ | for | kî- | |
| נִחַ֥ם | he had been consoled | ni·ḥam | |
| עַל־ | over | ‘al- | |
| אַמְנ֖וֹן | Amnon’s | ’am·nō·wn | |
| כִּֽי־ | . . . | kî- | |
| מֵֽת׃ס | death . | mêṯ | |
| 2 Samuel 14:1 | יוֹאָ֣ב | Now Joab | yō·w·’āḇ |
| בֶּן־ | son | ben- | |
| צְרֻיָ֑ה | of Zeruiah | ṣə·ru·yāh | |
| וַיֵּ֖דַע | perceived | way·yê·ḏa‘ | |
| כִּֽי־ | that | kî- | |
| הַמֶּ֖לֶךְ | the king’s | ham·me·leḵ | |
| לֵ֥ב | heart | lêḇ | |
| עַל־ | longed for | ‘al- | |
| אַבְשָׁלֽוֹם׃ | Absalom . | ’aḇ·šā·lō·wm | |
| 2 Samuel 14:2 | יוֹאָב֙ | So Joab | yō·w·’āḇ |
| וַיִּשְׁלַ֤ח | sent | way·yiš·laḥ | |
| תְּק֔וֹעָה | to Tekoa | tə·qō·w·‘āh | |
| וַיִּקַּ֥ח | to bring | way·yiq·qaḥ | |
| חֲכָמָ֑ה | a wise | ḥă·ḵā·māh | |
| אִשָּׁ֣ה | woman | ’iš·šāh | |
| מִשָּׁ֖ם | from there . | miš·šām | |
| וַיֹּ֣אמֶר | He told her , | way·yō·mer | |
| אֵ֠לֶיהָ | . . . | ’ê·le·hā | |
| נָ֞א | “ Please | nā | |
| הִֽתְאַבְּלִי־ | pretend to be a mourner ; | hiṯ·’ab·bə·lî- | |
| וְלִבְשִׁי־ | put on | wə·liḇ·šî- | |
| נָ֣א | . . . | nā | |
| בִגְדֵי־ | clothes | ḇiḡ·ḏê- | |
| אֵ֗בֶל | for mourning | ’ê·ḇel | |
| וְאַל־ | and do not | wə·’al- | |
| תָּס֙וּכִי֙ | anoint yourself | tā·sū·ḵî | |
| שֶׁ֔מֶן | with oil . | še·men | |
| וְהָיִ֕ית | Act | wə·hā·yîṯ | |
| כְּאִשָּׁ֗ה | like a woman | kə·’iš·šāh | |
| זֶ֚ה | . . . | zeh | |
| מִתְאַבֶּ֖לֶת | who has mourned | miṯ·’ab·be·leṯ | |
| עַל־ | for | ‘al- | |
| מֵֽת׃ | the dead | mêṯ | |
| רַבִּ֔ים | a long | rab·bîm | |
| יָמִ֣ים | time . | yā·mîm | |
| 2 Samuel 14:3 | וּבָאת֙ | Then go | ū·ḇāṯ |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| הַמֶּ֔לֶךְ | the king | ham·me·leḵ | |
| וְדִבַּ֥רְתְּ | and speak | wə·ḏib·bart | |
| הַזֶּ֑ה | these | haz·zeh | |
| כַּדָּבָ֣ר | words | kad·dā·ḇār | |
| אֵלָ֖יו | to him . ” | ’ê·lāw | |
| יוֹאָ֛ב | And Joab | yō·w·’āḇ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיָּ֧שֶׂם | put | way·yā·śem | |
| הַדְּבָרִ֖ים | the words | had·də·ḇā·rîm | |
| בְּפִֽיהָ׃ | in her mouth . | bə·p̄î·hā | |
| 2 Samuel 14:4 | וַ֠תֹּאמֶר | wat·tō·mer | |
| הָאִשָּׁ֤ה | When the woman | hā·’iš·šāh | |
| הַתְּקֹעִית֙ | from Tekoa | hat·tə·qō·‘îṯ | |
| אֶל־ | [went] to | ’el- | |
| הַמֶּ֔לֶךְ | the king , | ham·me·leḵ | |
| וַתִּפֹּ֧ל | she fell | wat·tip·pōl | |
| עַל־ | vvv | ‘al- | |
| אַפֶּ֛יהָ | facedown | ’ap·pe·hā | |
| אַ֖רְצָה | . . . | ’ar·ṣāh | |
| וַתִּשְׁתָּ֑חוּ | in homage | wat·tiš·tā·ḥū | |
| וַתֹּ֖אמֶר | and said , | wat·tō·mer | |
| הוֹשִׁ֥עָה | “ Help me , | hō·wō·ši·‘āh | |
| הַמֶּֽלֶךְ׃ס | O king ! ” | ham·me·leḵ | |
את.net