את
Aleph-Tav
Holy Bible
| יִֽהְיֶ֥ה | will be | yih·yeh | |
| כַּנָּשִׁ֑ים | like women . | kan·nā·šîm | |
| וְחָרַ֣ד׀ | They will tremble | wə·ḥā·raḏ | |
| וּפָחַ֗ד | with fear | ū·p̄ā·ḥaḏ | |
| מִפְּנֵי֙ | beneath | mip·pə·nê | |
| תְּנוּפַת֙ | the uplifted | tə·nū·p̄aṯ | |
| יַד־ | hand | yaḏ- | |
| יְהוָ֣ה | of YHWH | Yah·weh | |
| צְבָא֔וֹת | of Hosts , | ṣə·ḇā·’ō·wṯ | |
| ה֖וּא | when He | hū | |
| מֵנִ֥יף | brandishes | mê·nîp̄ | |
| אֲשֶׁר־ | it | ’ă·šer- | |
| עָלָֽיו׃ | against them . | ‘ā·lāw | |
| Isaiah 19:17 | וְ֠הָיְתָה | – | wə·hā·yə·ṯāh |
| אַדְמַ֨ת | The land | ’aḏ·maṯ | |
| יְהוּדָ֤ה | of Judah | yə·hū·ḏāh | |
| לְחָגָּ֔א | will bring terror | lə·ḥāg·gā | |
| לְמִצְרַ֙יִם֙ | to Egypt ; | lə·miṣ·ra·yim | |
| כֹּל֩ | whenever | kōl | |
| אֲשֶׁ֨ר | – | ’ă·šer | |
| יַזְכִּ֥יר | Judah is mentioned , | yaz·kîr | |
| אֹתָ֛הּ | – | ’ō·ṯāh | |
| אֵלָ֖יו | – | ’ê·lāw | |
| יִפְחָ֑ד | Egypt will tremble | yip̄·ḥāḏ | |
| מִפְּנֵ֗י | over | mip·pə·nê | |
| יְהוָ֣ה | what YHWH | Yah·weh | |
| צְבָא֔וֹת | of Hosts | ṣə·ḇā·’ō·wṯ | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| ה֖וּא | – | hū | |
| עֲצַת֙ | has planned | ‘ă·ṣaṯ | |
| יוֹעֵ֥ץ | . . . | yō·w·‘êṣ | |
| עָלָֽיו׃ס | against it . | ‘ā·lāw | |
| Isaiah 19:18 | הַה֡וּא | In that | ha·hū |
| יִהְיוּ֩ | . . . | yih·yū | |
| בַּיּ֣וֹם | day | bay·yō·wm | |
| חָמֵ֨שׁ | five | ḥā·mêš | |
| עָרִ֜ים | cities | ‘ā·rîm | |
| בְּאֶ֣רֶץ | in the land | bə·’e·reṣ | |
| מִצְרַ֗יִם | of Egypt | miṣ·ra·yim | |
| מְדַבְּרוֹת֙ | will speak | mə·ḏab·bə·rō·wṯ | |
| שְׂפַ֣ת | the language | śə·p̄aṯ | |
| כְּנַ֔עַן | of Canaan | kə·na·‘an | |
| וְנִשְׁבָּע֖וֹת | and swear allegiance | wə·niš·bā·‘ō·wṯ | |
| לַיהוָ֣ה | to YHWH | Yah·weh | |
| צְבָא֑וֹת | of Hosts . | ṣə·ḇā·’ō·wṯ | |
| לְאֶחָֽת׃ס | One of them | lə·’e·ḥāṯ | |
| יֵאָמֵ֖ר | will be called | yê·’ā·mêr | |
| עִ֣יר | the City | ‘îr | |
| הַהֶ֔רֶס | of the Sun . | ha·he·res | |
| Isaiah 19:19 | הַה֗וּא | In that | ha·hū |
| בַּיּ֣וֹם | day | bay·yō·wm | |
| יִֽהְיֶ֤ה | there will be | yih·yeh | |
| מִזְבֵּ֙חַ֙ | an altar | miz·bê·aḥ | |
| לַֽיהוָ֔ה | to YHWH | Yah·weh | |
| בְּת֖וֹךְ | in the center | bə·ṯō·wḵ | |
| אֶ֣רֶץ | of the land | ’e·reṣ | |
| מִצְרָ֑יִם | of Egypt , | miṣ·rā·yim | |
| וּמַצֵּבָ֥ה | and a pillar | ū·maṣ·ṣê·ḇāh | |
| לַֽיהוָֽה׃ | to YHWH | Yah·weh | |
| אֵֽצֶל־ | near | ’ê·ṣel- | |
| גְּבוּלָ֖הּ | her border . | gə·ḇū·lāh | |
| Isaiah 19:20 | וְהָיָ֨ה | It will be | wə·hā·yāh |
| לְא֥וֹת | a sign | lə·’ō·wṯ | |
| וּלְעֵ֛ד | and a witness | ū·lə·‘êḏ | |
| לַֽיהוָ֥ה | to YHWH | Yah·weh | |
| צְבָא֖וֹת | of Hosts | ṣə·ḇā·’ō·wṯ | |
| בְּאֶ֣רֶץ | in the land | bə·’e·reṣ | |
| מִצְרָ֑יִם | of Egypt . | miṣ·rā·yim | |
| כִּֽי־ | When | kî- | |
| יִצְעֲק֤וּ | they cry out | yiṣ·‘ă·qū | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| יְהוָה֙ | YHWH | Yah·weh | |
| מִפְּנֵ֣י | because of | mip·pə·nê | |
| לֹֽחֲצִ֔ים | their oppressors , | lō·ḥă·ṣîm | |
| וְיִשְׁלַ֥ח | He will send | wə·yiš·laḥ | |
| לָהֶ֛ם | them | lā·hem | |
| מוֹשִׁ֥יעַ | a savior | mō·wō·šî·a‘ | |
| וָרָ֖ב | and defender | wā·rāḇ | |
| וְהִצִּילָֽם׃ | to rescue them . | wə·hiṣ·ṣî·lām | |
| Isaiah 19:21 | יְהוָה֙ | YHWH | Yah·weh |
| וְנוֹדַ֤ע | will make Himself known | wə·nō·w·ḏa‘ | |
| לְמִצְרַ֔יִם | to Egypt , | lə·miṣ·ra·yim | |
| הַה֑וּא | and on that | ha·hū | |
| בַּיּ֣וֹם | day | bay·yō·wm | |
| מִצְרַ֛יִם | Egypt | miṣ·ra·yim |
את.net