את
Aleph-Tav
Holy Bible
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וְיָדְע֥וּ | will acknowledge | wə·yā·ḏə·‘ū | |
| יְהוָ֖ה | YHWH . | Yah·weh | |
| וְעָֽבְדוּ֙ | They will worship | wə·‘ā·ḇə·ḏū | |
| זֶ֣בַח | with sacrifices | ze·ḇaḥ | |
| וּמִנְחָ֔ה | and offerings ; | ū·min·ḥāh | |
| וְנָדְרוּ־ | they will make | wə·nā·ḏə·rū- | |
| נֵ֥דֶר | vows | nê·ḏer | |
| לַֽיהוָ֖ה | to YHWH | Yah·weh | |
| וְשִׁלֵּֽמוּ׃ | and fulfill them . | wə·šil·lê·mū | |
| Isaiah 19:22 | יְהוָ֛ה | And YHWH | Yah·weh |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וְנָגַ֧ף | will strike | wə·nā·ḡap̄ | |
| מִצְרַ֖יִם | Egypt {with a plague} ; | miṣ·ra·yim | |
| נָגֹ֣ף | He will strike them | nā·ḡōp̄ | |
| וְרָפ֑וֹא | but heal them . | wə·rā·p̄ō·w | |
| וְשָׁ֙בוּ֙ | They will turn | wə·šā·ḇū | |
| עַד־ | to | ‘aḏ- | |
| יְהוָ֔ה | YHWH , | Yah·weh | |
| וְנֶעְתַּ֥ר | and He will hear their prayers | wə·ne‘·tar | |
| לָהֶ֖ם | and | lā·hem | |
| וּרְפָאָֽם׃ | heal them . | ū·rə·p̄ā·’ām | |
| Isaiah 19:23 | הַה֗וּא | In that | ha·hū |
| בַּיּ֣וֹם | day | bay·yō·wm | |
| תִּהְיֶ֨ה | there will be | tih·yeh | |
| מְסִלָּ֤ה | a highway | mə·sil·lāh | |
| מִמִּצְרַ֙יִם֙ | from Egypt | mim·miṣ·ra·yim | |
| אַשּׁ֔וּרָה | to Assyria . | ’aš·šū·rāh | |
| אַשּׁ֥וּר | The Assyrians | ’aš·šūr | |
| וּבָֽא־ | will go | ū·ḇā- | |
| בְּמִצְרַ֖יִם | to Egypt , | bə·miṣ·ra·yim | |
| וּמִצְרַ֣יִם | and the Egyptians | ū·miṣ·ra·yim | |
| בְּאַשּׁ֑וּר | to Assyria . | bə·’aš·šūr | |
| מִצְרַ֖יִם | The Egyptians | miṣ·ra·yim | |
| אֶת־ | ’eṯ- | ||
| אַשּֽׁוּר׃ס | and Assyrians | ’aš·šūr | |
| וְעָבְד֥וּ | will worship together . | wə·‘ā·ḇə·ḏū | |
| Isaiah 19:24 | הַה֗וּא | In that | ha·hū |
| בַּיּ֣וֹם | day | bay·yō·wm | |
| יִשְׂרָאֵל֙ | Israel | yiś·rā·’êl | |
| יִהְיֶ֤ה | will join | yih·yeh | |
| שְׁלִ֣ישִׁיָּ֔ה | a three-party | šə·lî·šî·yāh | |
| לְמִצְרַ֖יִם | alliance with Egypt | lə·miṣ·ra·yim | |
| וּלְאַשּׁ֑וּר | and Assyria — | ū·lə·’aš·šūr | |
| בְּרָכָ֖ה | a blessing | bə·rā·ḵāh | |
| בְּקֶ֥רֶב | upon | bə·qe·reḇ | |
| הָאָֽרֶץ׃ | the earth . | hā·’ā·reṣ | |
| Isaiah 19:25 | יְהוָ֥ה | YHWH | Yah·weh |
| צְבָא֖וֹת | of Hosts | ṣə·ḇā·’ō·wṯ | |
| בֵּרֲכ֛וֹ | will bless | bê·ră·ḵōw | |
| אֲשֶׁ֧ר | them , | ’ă·šer | |
| לֵאמֹ֑ר | saying , | lê·mōr | |
| בָּר֨וּךְ | “ Blessed [be] | bā·rūḵ | |
| מִצְרַ֗יִם | Egypt | miṣ·ra·yim | |
| עַמִּ֜י | My people , | ‘am·mî | |
| אַשּׁ֔וּר | Assyria | ’aš·šūr | |
| וּמַעֲשֵׂ֤ה | My handiwork | ū·ma·‘ă·śêh | |
| יָדַי֙ | . . . , | yā·ḏay | |
| יִשְׂרָאֵֽל׃ס | and Israel | yiś·rā·’êl | |
| וְנַחֲלָתִ֖י | My inheritance . ” | wə·na·ḥă·lā·ṯî | |
| Isaiah 20:1 | בִּשְׁנַ֨ת | Before the year | biš·naṯ |
| תַרְתָּן֙ | that the chief commander , | ṯar·tān | |
| בִּשְׁלֹ֣ח | sent | biš·lōḥ | |
| אֹת֔וֹ | – | ’ō·ṯōw | |
| סַֽרְג֖וֹן | by Sargon | sar·ḡō·wn | |
| מֶ֣לֶךְ | king | me·leḵ | |
| אַשּׁ֑וּר | of Assyria , | ’aš·šūr | |
| בֹּ֤א | came | bō | |
| אַשְׁדּ֔וֹדָה | to Ashdod | ’aš·dō·w·ḏāh | |
| וַיִּלָּ֥חֶם | and attacked | way·yil·lā·ḥem | |
| וַֽיִּלְכְּדָֽהּ׃ | and captured | way·yil·kə·ḏāh | |
| בְּאַשְׁדּ֖וֹד | [it] , | bə·’aš·dō·wḏ | |
| Isaiah 20:2 | הַהִ֗יא | – | ha·hî |
| בָּעֵ֣ת | – | bā·‘êṯ | |
| יְהוָה֮ | YHWH | Yah·weh | |
| דִּבֶּ֣ר | had already spoken | dib·ber | |
| בְּיַ֣ד | through | bə·yaḏ | |
| יְשַׁעְיָ֣הוּ | Isaiah | yə·ša‘·yā·hū | |
| בֶן־ | son | ḇen- | |
| אָמוֹץ֮ | of Amoz , | ’ā·mō·wṣ | |
| לֵאמֹר֒ | saying , | lê·mōr | |
| לֵ֗ךְ | “ Go , | lêḵ |
את.net