את
Aleph-Tav
Holy Bible
| וּפִתַּחְתָּ֤ | remove | ū·p̄it·taḥ·tā | |
| הַשַּׂק֙ | the sackcloth | haś·śaq | |
| מֵעַ֣ל | from | mê·‘al | |
| מָתְנֶ֔יךָ | your waist | mā·ṯə·ne·ḵā | |
| תַחֲלֹ֖ץ | [and] | ṯa·ḥă·lōṣ | |
| מֵעַ֣ל | . . . | mê·‘al | |
| וְנַעַלְךָ֥ | the sandals | wə·na·‘al·ḵā | |
| רַגְלֶ֑יךָ | from your feet . ” | raḡ·le·ḵā | |
| וַיַּ֣עַשׂ | And [Isaiah] did | way·ya·‘aś | |
| כֵּ֔ן | so , | kên | |
| הָלֹ֖ךְ | walking around | hā·lōḵ | |
| עָר֥וֹם | naked | ‘ā·rō·wm | |
| וְיָחֵֽף׃ס | and barefoot . | wə·yā·ḥêp̄ | |
| Isaiah 20:3 | יְהוָ֔ה | Then YHWH | Yah·weh |
| וַיֹּ֣אמֶר | said , | way·yō·mer | |
| כַּאֲשֶׁ֥ר | “ Just as | ka·’ă·šer | |
| עַבְדִּ֥י | My servant | ‘aḇ·dî | |
| יְשַׁעְיָ֖הוּ | Isaiah | yə·ša‘·yā·hū | |
| הָלַ֛ךְ | has gone | hā·laḵ | |
| עָר֣וֹם | naked | ‘ā·rō·wm | |
| וְיָחֵ֑ף | and barefoot | wə·yā·ḥêp̄ | |
| שָׁלֹ֤שׁ | for three | šā·lōš | |
| שָׁנִים֙ | years | šā·nîm | |
| א֣וֹת | as a sign | ’ō·wṯ | |
| וּמוֹפֵ֔ת | and omen | ū·mō·w·p̄êṯ | |
| עַל־ | against | ‘al- | |
| מִצְרַ֖יִם | Egypt | miṣ·ra·yim | |
| וְעַל־ | . . . | wə·‘al- | |
| כּֽוּשׁ׃ | and Cush , | kūš | |
| Isaiah 20:4 | כֵּ֣ן | so | kên |
| מֶֽלֶךְ־ | the king | me·leḵ- | |
| אַ֠שּׁוּר | of Assyria | ’aš·šūr | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| יִנְהַ֣ג | will lead away | yin·haḡ | |
| שְׁבִ֨י | the captives | šə·ḇî | |
| מִצְרַ֜יִם | of Egypt | miṣ·ra·yim | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| גָּל֥וּת | and the exiles | gā·lūṯ | |
| כּ֛וּשׁ | of Cush , | kūš | |
| נְעָרִ֥ים | young | nə·‘ā·rîm | |
| וּזְקֵנִ֖ים | and old alike , | ū·zə·qê·nîm | |
| עָר֣וֹם | naked | ‘ā·rō·wm | |
| וְיָחֵ֑ף | and barefoot , | wə·yā·ḥêp̄ | |
| וַחֲשׂוּפַ֥י | with bared | wa·ḥă·śū·p̄ay | |
| שֵׁ֖ת | buttocks — | šêṯ | |
| מִצְרָֽיִם׃ | to Egypt’s | miṣ·rā·yim | |
| עֶרְוַ֥ת | shame . | ‘er·waṯ | |
| Isaiah 20:5 | מִכּוּשׁ֙ | Those who made Cush | mik·kūš |
| מַבָּטָ֔ם | their hope | mab·bā·ṭām | |
| וּמִן־ | . . . | ū·min- | |
| מִצְרַ֖יִם | and Egypt | miṣ·ra·yim | |
| תִּפְאַרְתָּֽם׃ | their boast | tip̄·’ar·tām | |
| וְחַתּ֖וּ | will be dismayed | wə·ḥat·tū | |
| וָבֹ֑שׁוּ | and ashamed . | wā·ḇō·šū | |
| Isaiah 20:6 | הַהוּא֒ | And on that | ha·hū |
| בַּיּ֣וֹם | day | bay·yō·wm | |
| יֹשֵׁ֨ב | the dwellers | yō·šêḇ | |
| הַזֶּה֮ | of this | haz·zeh | |
| הָאִ֣י | coastland | hā·’î | |
| וְ֠אָמַר | will say , | wə·’ā·mar | |
| הִנֵּה־ | ‘ See | hin·nêh- | |
| כֹ֣ה | what has happened | ḵōh | |
| מַבָּטֵ֗נוּ | to our source of hope , | mab·bā·ṭê·nū | |
| אֲשֶׁר־ | those to whom | ’ă·šer- | |
| נַ֤סְנוּ | we fled | nas·nū | |
| שָׁם֙ | . . . | šām | |
| לְעֶזְרָ֔ה | for help | lə·‘ez·rāh | |
| לְהִ֨נָּצֵ֔ל | and deliverance | lə·hin·nā·ṣêl | |
| מִפְּנֵ֖י | from | mip·pə·nê | |
| מֶ֣לֶךְ | the king | me·leḵ | |
| אַשּׁ֑וּר | of Assyria ! | ’aš·šūr | |
| וְאֵ֖יךְ | How then | wə·’êḵ | |
| אֲנָֽחְנוּ׃ס | can we | ’ă·nā·ḥə·nū | |
| נִמָּלֵ֥ט | escape ? ’” | nim·mā·lêṭ | |
| Isaiah 21:1 | מַשָּׂ֖א | [This is] the burden | maś·śā |
| מִדְבַּר־ | against the Desert | miḏ·bar- | |
| יָ֑ם | by the Sea : | yām | |
| כְּסוּפ֤וֹת | Like whirlwinds | kə·sū·p̄ō·wṯ | |
| לַֽחֲלֹ֔ף | sweeping | la·ḥă·lōp̄ | |
| בַּנֶּ֙גֶב֙ | through the Negev , | ban·ne·ḡeḇ | |
| בָּ֔א | [an invader] comes | bā | |
| מִמִּדְבָּ֣ר | from the desert , | mim·miḏ·bār | |
| מֵאֶ֖רֶץ | from a land | mê·’e·reṣ | |
| נוֹרָאָֽה׃ | of terror . | nō·w·rā·’āh | |
את.net