את
Aleph-Tav
Holy Bible
| חֶ֣רֶב | the sword | ḥe·reḇ | |
| נְטוּשָׁ֗ה | that is drawn — | nə·ṭū·šāh | |
| וּמִפְּנֵי֙ | from | ū·mip·pə·nê | |
| קֶ֣שֶׁת | the bow | qe·šeṯ | |
| דְּרוּכָ֔ה | that is bent , | də·rū·ḵāh | |
| וּמִפְּנֵ֖י | and from | ū·mip·pə·nê | |
| כֹּ֥בֶד | the stress | kō·ḇeḏ | |
| מִלְחָמָֽה׃ס | of battle . | mil·ḥā·māh | |
| Isaiah 21:16 | כִּי־ | For | kî- |
| כֹ֛ה | this [is what] | ḵōh | |
| אֲדֹנָ֖י | the Lord | ’ă·ḏō·nāy | |
| אָמַ֥ר | says | ’ā·mar | |
| אֵלָ֑י | to me : | ’ê·lāy | |
| בְּע֤וֹד | . . . | bə·‘ō·wḏ | |
| שָׁנָה֙ | “ Within one year , | šā·nāh | |
| שָׂכִ֔יר | as a hired worker | śā·ḵîr | |
| כִּשְׁנֵ֣י | would count [it] , | kiš·nê | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| כְּב֥וֹד | the glory | kə·ḇō·wḏ | |
| קֵדָֽר׃ | of Kedar | qê·ḏār | |
| וְכָלָ֖ה | will be gone . | wə·ḵā·lāh | |
| Isaiah 21:17 | וּשְׁאָ֧ר | The remaining | ū·šə·’ār |
| מִסְפַּר־ | . . . | mis·par- | |
| קֶ֛שֶׁת | archers , | qe·šeṯ | |
| גִּבּוֹרֵ֥י | the warriors | gib·bō·w·rê | |
| בְנֵֽי־ | – | ḇə·nê- | |
| קֵדָ֖ר | of Kedar , | qê·ḏār | |
| יִמְעָ֑טוּ | will be few . ” | yim·‘ā·ṭū | |
| כִּ֛י | For | kî | |
| יְהוָ֥ה | YHWH , | Yah·weh | |
| אֱלֹהֵֽי־ | the God | ’ĕ·lō·hê- | |
| יִשְׂרָאֵ֖ל | of Israel , | yiś·rā·’êl | |
| דִּבֵּֽר׃ס | has spoken . | dib·bêr | |
| Isaiah 22:1 | מַשָּׂ֖א | [This is] the burden | maś·śā |
| גֵּ֣יא | against the Valley | gê | |
| חִזָּי֑וֹן | of Vision : | ḥiz·zā·yō·wn | |
| מַה־ | What | mah- | |
| לָּ֣ךְ | lāḵ | ||
| אֵפ֔וֹא | ails you now , | ’ê·p̄ō·w | |
| כִּֽי־ | that | kî- | |
| כֻּלָּ֖ךְ | you have all | kul·lāḵ | |
| עָלִ֥ית | gone up | ‘ā·lîṯ | |
| לַגַּגּֽוֹת׃ | to the rooftops , | lag·gag·gō·wṯ | |
| Isaiah 22:2 | עִ֚יר | O city | ‘îr |
| תְּשֻׁא֣וֹת׀ | of commotion | tə·šu·’ō·wṯ | |
| מְלֵאָ֗ה | . . . , | mə·lê·’āh | |
| קִרְיָ֖ה | O town | qir·yāh | |
| הֽוֹמִיָּ֔ה | vvv | hō·w·mî·yāh | |
| עַלִּיזָ֑ה | of revelry ? | ‘al·lî·zāh | |
| חֲלָלַ֙יִךְ֙ | Your slain | ḥă·lā·la·yiḵ | |
| לֹ֣א | did not | lō | |
| חַלְלֵי־ | die | ḥal·lê- | |
| חֶ֔רֶב | by the sword , | ḥe·reḇ | |
| וְלֹ֖א | nor were they | wə·lō | |
| מֵתֵ֥י | killed | mê·ṯê | |
| מִלְחָמָֽה׃ | in battle . | mil·ḥā·māh | |
| Isaiah 22:3 | כָּל־ | All | kāl- |
| קְצִינַ֥יִךְ | your rulers | qə·ṣî·na·yiḵ | |
| נָֽדְדוּ־ | have fled | nā·ḏə·ḏū- | |
| יַ֖חַד | together , | ya·ḥaḏ | |
| אֻסָּ֑רוּ | captured | ’us·sā·rū | |
| מִקֶּ֣שֶׁת | without a bow . | miq·qe·šeṯ | |
| כָּל־ | All | kāl- | |
| נִמְצָאַ֙יִךְ֙ | your fugitives | nim·ṣā·’a·yiḵ | |
| אֻסְּר֣וּ | were captured | ’us·sə·rū | |
| יַחְדָּ֔ו | together , | yaḥ·dāw | |
| בָּרָֽחוּ׃ | having fled | bā·rā·ḥū | |
| מֵרָח֖וֹק | to a distant place . | mê·rā·ḥō·wq | |
| Isaiah 22:4 | עַל־ | Therefore | ‘al- |
| כֵּ֥ן | . . . | kên | |
| אָמַ֛רְתִּי | I said , | ’ā·mar·tî | |
| שְׁע֥וּ | “ Turn away | šə·‘ū | |
| מִנִּ֖י | from me , | min·nî | |
| בַּבֶּ֑כִי | let me weep | bab·be·ḵî | |
| אֲמָרֵ֣ר | bitterly ! | ’ă·mā·rêr | |
| אַל־ | Do not | ’al- | |
| תָּאִ֣יצוּ | try | tā·’î·ṣū | |
| לְנַֽחֲמֵ֔נִי | to console me | lə·na·ḥă·mê·nî | |
| עַל־ | over | ‘al- | |
| שֹׁ֖ד | the destruction | šōḏ | |
| בַּת־ | of the daughter | baṯ- | |
| עַמִּֽי׃ | of my people . ” | ‘am·mî |
את.net