את
Aleph-Tav
Holy Bible
| כִּ֣י | for | kî | |
| שֻׁדָּ֔דָה | it will be devastated . | šud·dā·ḏāh | |
| קִרְיָתָ֑יִם | Kiriathaim | qir·yā·ṯā·yim | |
| נִלְכְּדָ֖ה | will be captured | nil·kə·ḏāh | |
| הֹבִ֥ישָׁה | and disgraced ; | hō·ḇî·šāh | |
| הַמִּשְׂגָּ֖ב | the fortress | ham·miś·gāḇ | |
| וָחָֽתָּה׃ | will be shattered | wā·ḥāt·tāh | |
| הֹבִ֥ישָׁה | and dismantled . | hō·ḇî·šāh | |
| Jeremiah 48:2 | אֵ֣ין | There is no | ’ên |
| עוֹד֮ | longer | ‘ō·wḏ | |
| תְּהִלַּ֣ת | praise | tə·hil·laṯ | |
| מוֹאָב֒ | for Moab ; | mō·w·’āḇ | |
| בְּחֶשְׁבּ֗וֹן | in Heshbon | bə·ḥeš·bō·wn | |
| חָשְׁב֤וּ | they devise | ḥā·šə·ḇū | |
| רָעָ֔ה | evil | rā·‘āh | |
| עָלֶ֙יהָ֙ | against her : | ‘ā·le·hā | |
| לְכ֖וּ | ‘ Come , | lə·ḵū | |
| וְנַכְרִיתֶ֣נָּה | let us cut her off | wə·naḵ·rî·ṯen·nāh | |
| מִגּ֑וֹי | from nationhood . ’ | mig·gō·w | |
| גַּם־ | You too , | gam- | |
| מַדְמֵ֣ן | O [people of] Madmen , | maḏ·mên | |
| תִּדֹּ֔מִּי | will be silenced ; | tid·dōm·mî | |
| חָֽרֶב׃ | the sword | ḥā·reḇ | |
| אַחֲרַ֖יִךְ | will pursue | ’a·ḥă·ra·yiḵ | |
| תֵּ֥לֶךְ | you . | tê·leḵ | |
| Jeremiah 48:3 | ק֥וֹל | A voice | qō·wl |
| צְעָקָ֖ה | cries out | ṣə·‘ā·qāh | |
| מֵחֹֽרוֹנָ֑יִם | from Horonaim : | mê·ḥō·rō·w·nā·yim | |
| שֹׁ֖ד | ‘ Devastation | šōḏ | |
| גָּדֽוֹל׃ | and great | gā·ḏō·wl | |
| וָשֶׁ֥בֶר | destruction ! ’ | wā·še·ḇer | |
| Jeremiah 48:4 | מוֹאָ֑ב | Moab | mō·w·’āḇ |
| הִשְׁמִ֥יעוּ | . . . | hiš·mî·‘ū | |
| נִשְׁבְּרָ֖ה | will be shattered ; | niš·bə·rāh | |
| צְעוֹרֶיהָ׃ | her little | ṣə·ʿō·rɛ·hå̄ | |
| זְּעָקָ֖ה | ones will cry out . | zə·‘ā·qāh | |
| Jeremiah 48:5 | כִּ֚י | For | kî |
| מַעֲלֵ֣ה | on the ascent | ma·‘ă·lêh | |
| הַלֻּחוֹת | to Luhith | hal·lu·ḥōṯ | |
| בֶּ֑כִי | they weep | be·ḵî | |
| בִּבְכִ֖י | bitterly | biḇ·ḵî | |
| יַֽעֲלֶה־ | as they go , | ya·‘ă·leh- | |
| כִּ֚י | and | kî | |
| בְּמוֹרַ֣ד | on the descent | bə·mō·w·raḏ | |
| חוֹרֹנַ֔יִם | to Horonaim | ḥō·w·rō·na·yim | |
| צַֽעֲקַת־ | cries | ṣa·‘ă·qaṯ- | |
| צָרֵ֥י | of distress | ṣā·rê | |
| שָׁמֵֽעוּ׃ | resound | šā·mê·‘ū | |
| שֶׁ֖בֶר | over the destruction : | še·ḇer | |
| Jeremiah 48:6 | נֻ֖סוּ | ‘ Flee ! | nu·sū |
| מַלְּט֣וּ | Run | mal·lə·ṭū | |
| נַפְשְׁכֶ֑ם | for your lives ! | nap̄·šə·ḵem | |
| וְתִֽהְיֶ֕ינָה | Become | wə·ṯih·ye·nāh | |
| כַּעֲרוֹעֵ֖ר | like a juniper | ka·‘ă·rō·w·‘êr | |
| בַּמִּדְבָּֽר׃ | in the desert . ’ | bam·miḏ·bār | |
| Jeremiah 48:7 | כִּ֠י | – | kî |
| יַ֣עַן | Because | ya·‘an | |
| בִּטְחֵ֤ךְ | you trust | biṭ·ḥêḵ | |
| בְּמַעֲשַׂ֙יִךְ֙ | in your works | bə·ma·‘ă·śa·yiḵ | |
| וּבְא֣וֹצְרוֹתַ֔יִךְ | and treasures , | ū·ḇə·’ō·wṣ·rō·w·ṯa·yiḵ | |
| אַ֖תְּ | you | ’at | |
| גַּם־ | too | gam- | |
| תִּלָּכֵ֑דִי | will be captured , | til·lā·ḵê·ḏî | |
| כְמִישׁ | and Chemosh | ḵə·mīš | |
| וְיָצָ֤א | will go | wə·yā·ṣā | |
| בַּגּוֹלָ֔ה | into exile | bag·gō·w·lāh | |
| יַחַד׃ | with | ya·ḥaḏ | |
| כֹּהֲנָ֥יו | his priests | kō·hă·nāw | |
| וְשָׂרָ֖יו | and officials . | wə·śā·rāw | |
| Jeremiah 48:8 | שֹׁדֵ֜ד | The destroyer | šō·ḏêḏ |
| וְיָבֹ֨א | will move | wə·yā·ḇō | |
| אֶל־ | against | ’el- | |
| כָּל־ | every | kāl- | |
| עִ֗יר | city , | ‘îr | |
| לֹ֣א | and not | lō | |
| וְעִיר֙ | one town | wə·‘îr | |
| תִמָּלֵ֔ט | will escape . | ṯim·mā·lêṭ | |
| הָעֵ֖מֶק | The valley | hā·‘ê·meq | |
| וְאָבַ֥ד | will also be ruined , | wə·’ā·ḇaḏ |
את.net