את
Aleph-Tav
Holy Bible
| מוֹאָ֛ב | Moab | mō·w·’āḇ | |
| שְׁבוּת־ | from captivity , ” | šə·ḇūṯ- | |
| נְאֻם־ | declares | nə·’um- | |
| יְהוָ֑ה | YHWH . | Yah·weh | |
| הֵ֖נָּה | Here | hên·nāh | |
| עַד־ | ends | ‘aḏ- | |
| מִשְׁפַּ֥ט | the judgment | miš·paṭ | |
| מוֹאָֽב׃ס | on Moab . | mō·w·’āḇ | |
| Jeremiah 49:1 | לִבְנֵ֣י | Concerning the Ammonites | liḇ·nê |
| עַמּ֗וֹן | . . . , | ‘am·mō·wn | |
| כֹּ֚ה | this is what | kōh | |
| יְהוָ֔ה | YHWH | Yah·weh | |
| אָמַ֣ר | says : | ’ā·mar | |
| לְיִשְׂרָאֵ֔ל | “ Has Israel | lə·yiś·rā·’êl | |
| אִם־ | . . . | ’im- | |
| אֵין֙ | no | ’ên | |
| הֲבָנִ֥ים | sons ? | hă·ḇā·nîm | |
| אֵ֣ין | Is he without | ’ên | |
| ל֑וֹ | lōw | ||
| יוֹרֵ֖שׁ | heir ? | yō·w·rêš | |
| מַדּ֗וּעַ | Why then | mad·dū·a‘ | |
| מַלְכָּם֙ | has Milcom | mal·kām | |
| יָרַ֤שׁ | taken possession | yā·raš | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| גָּ֔ד | of Gad ? | gāḏ | |
| וְעַמּ֖וֹ | Why have his people | wə·‘am·mōw | |
| יָשָֽׁב׃ | settled | yā·šāḇ | |
| בְּעָרָ֥יו | in their cities ? | bə·‘ā·rāw | |
| Jeremiah 49:2 | לָכֵ֡ן | Therefore , | lā·ḵên |
| הִנֵּה֩ | behold , | hin·nêh | |
| יָמִ֨ים | the days | yā·mîm | |
| בָּאִ֜ים | are coming , | bā·’îm | |
| נְאֻם־ | declares | nə·’um- | |
| יְהוָ֗ה | YHWH , | Yah·weh | |
| וְ֠הִשְׁמַעְתִּי | when I will sound | wə·hiš·ma‘·tî | |
| מִלְחָמָ֗ה | the battle | mil·ḥā·māh | |
| תְּרוּעַ֣ת | cry | tə·rū·‘aṯ | |
| אֶל־ | against | ’el- | |
| רַבַּ֨ת | Rabbah | rab·baṯ | |
| בְּנֵי־ | of the Ammonites | bə·nê- | |
| עַמּ֜וֹן | . . . . | ‘am·mō·wn | |
| וְהָֽיְתָה֙ | It will become | wə·hā·yə·ṯāh | |
| לְתֵ֣ל | a heap | lə·ṯêl | |
| שְׁמָמָ֔ה | of ruins , | šə·mā·māh | |
| וּבְנֹתֶ֖יהָ | and its villages | ū·ḇə·nō·ṯe·hā | |
| בָּאֵ֣שׁ | vvv | bā·’êš | |
| תִּצַּ֑תְנָה | will be burned . | tiṣ·ṣaṯ·nāh | |
| יִשְׂרָאֵ֛ל | Then Israel | yiś·rā·’êl | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וְיָרַ֧שׁ | will drive out | wə·yā·raš | |
| יֹרְשָׁ֖יו | their dispossessors , | yō·rə·šāw | |
| אָמַ֥ר | says | ’ā·mar | |
| יְהוָֽה׃ | YHWH . | Yah·weh | |
| Jeremiah 49:3 | הֵילִ֨ילִי | Wail , | hê·lî·lî |
| חֶשְׁבּ֜וֹן | O Heshbon , | ḥeš·bō·wn | |
| כִּ֣י | for | kî | |
| עַ֗י | Ai | ‘ay | |
| שֻׁדְּדָה־ | has been destroyed ; | šud·də·ḏāh- | |
| צְעַקְנָה֮ | cry out , | ṣə·‘aq·nāh | |
| בְּנ֣וֹת | O daughters | bə·nō·wṯ | |
| רַבָּה֒ | of Rabbah ! | rab·bāh | |
| חֲגֹ֣רְנָה | Put on | ḥă·ḡō·rə·nāh | |
| שַׂקִּ֔ים | sackcloth | śaq·qîm | |
| סְפֹ֕דְנָה | and mourn ; | sə·p̄ō·ḏə·nāh | |
| וְהִתְשׁוֹטַ֖טְנָה | run back and forth | wə·hiṯ·šō·w·ṭaṭ·nāh | |
| בַּגְּדֵר֑וֹת | within your walls , | bag·gə·ḏê·rō·wṯ | |
| כִּ֤י | for | kî | |
| מַלְכָּם֙ | Milcom | mal·kām | |
| יֵלֵ֔ךְ | will go | yê·lêḵ | |
| בַּגּוֹלָ֣ה | into exile | bag·gō·w·lāh | |
| יַחְדָּֽיו׃ | together with | yaḥ·dāw | |
| כֹּהֲנָ֥יו | his priests | kō·hă·nāw | |
| וְשָׂרָ֖יו | and officials . | wə·śā·rāw | |
| Jeremiah 49:4 | מַה־ | Why | mah- |
| תִּתְהַֽלְלִי֙ | do you boast | tiṯ·hal·lî | |
| בָּֽעֲמָקִ֔ים | of your valleys — | bā·‘ă·mā·qîm | |
| עִמְקֵ֔ךְ | your valleys | ‘im·qêḵ | |
| זָ֣ב | so fruitful , | zāḇ | |
| הַשּֽׁוֹבֵבָ֑ה | O faithless | haš·šō·w·ḇê·ḇāh | |
| הַבַּ֖ת | daughter ? | hab·baṯ | |
| הַבֹּֽטְחָה֙ | You trust | hab·bō·ṭə·ḥāh | |
| בְּאֹ֣צְרֹתֶ֔יהָ | in your riches [and say] , | bə·’ō·ṣə·rō·ṯe·hā | |
| מִ֖י | ‘ Who | mî | |
| יָב֥וֹא | can come against | yā·ḇō·w | |
| אֵלָֽי׃ | me ? ’ | ’ê·lāy | |
את.net