את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Leviticus 15:18 | אִ֛ישׁ | If a man | ’îš |
| אֹתָ֖הּ | . . . | ’ō·ṯāh | |
| יִשְׁכַּ֥ב | lies with | yiš·kaḇ | |
| וְאִשָּׁ֕ה | a woman | wə·’iš·šāh | |
| אֲשֶׁ֨ר | – | ’ă·šer | |
| שִׁכְבַת־ | and there is an emission | šiḵ·ḇaṯ- | |
| זָ֑רַע | of semen , | zā·ra‘ | |
| וְרָחֲצ֣וּ | both must bathe | wə·rā·ḥă·ṣū | |
| בַמַּ֔יִם | with water , | ḇam·ma·yim | |
| וְטָמְא֖וּ | and they will remain unclean | wə·ṭā·mə·’ū | |
| עַד־ | until | ‘aḏ- | |
| הָעָֽרֶב׃ | evening . | hā·‘ā·reḇ | |
| Leviticus 15:19 | כִּֽי־ | When | kî- |
| וְאִשָּׁה֙ | a woman | wə·’iš·šāh | |
| תִהְיֶ֣ה | has | ṯih·yeh | |
| זֹבָ֖הּ | – | zō·ḇāh | |
| זָבָ֔ה | a discharge | zā·ḇāh | |
| יִהְיֶ֥ה | consisting | yih·yeh | |
| דָּ֛ם | of blood | dām | |
| בִּבְשָׂרָ֑הּ | from her body , | biḇ·śā·rāh | |
| תִּהְיֶ֣ה | she will be | tih·yeh | |
| בְנִדָּתָ֔הּ | unclean due to her menstruation | ḇə·nid·dā·ṯāh | |
| שִׁבְעַ֤ת | for seven | šiḇ·‘aṯ | |
| יָמִים֙ | days , | yā·mîm | |
| וְכָל־ | and anyone | wə·ḵāl | |
| הַנֹּגֵ֥עַ | who touches | han·nō·ḡê·a‘ | |
| בָּ֖הּ | her | bāh | |
| יִטְמָ֥א | will be unclean | yiṭ·mā | |
| עַד־ | until | ‘aḏ- | |
| הָעָֽרֶב׃ | evening . | hā·‘ā·reḇ | |
| Leviticus 15:20 | וְכֹל֩ | Anything | wə·ḵōl |
| עָלָ֛יו | on | ‘ā·lāw | |
| אֲשֶׁ֨ר | which | ’ă·šer | |
| תִּשְׁכַּ֥ב | she lies | tiš·kaḇ | |
| וְכֹ֛ל | – | wə·ḵōl | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| תֵּשֵׁ֥ב | or sits | tê·šêḇ | |
| בְּנִדָּתָ֖הּ | during her menstruation | bə·nid·dā·ṯāh | |
| יִטְמָ֑א | will be unclean , | yiṭ·mā | |
| עָלָ֖יו | – | ‘ā·lāw | |
| יִטְמָֽא׃ | – | yiṭ·mā | |
| Leviticus 15:21 | וְכָל־ | and anyone | wə·ḵāl |
| הַנֹּגֵ֖עַ | who touches | han·nō·ḡê·a‘ | |
| בְּמִשְׁכָּבָ֑הּ | her bed | bə·miš·kā·ḇāh | |
| יְכַבֵּ֧ס | must wash | yə·ḵab·bês | |
| בְּגָדָ֛יו | his clothes | bə·ḡā·ḏāw | |
| וְרָחַ֥ץ | and bathe | wə·rā·ḥaṣ | |
| בַּמַּ֖יִם | with water , | bam·ma·yim | |
| וְטָמֵ֥א | and he will be unclean | wə·ṭā·mê | |
| עַד־ | until | ‘aḏ- | |
| הָעָֽרֶב׃ | evening . | hā·‘ā·reḇ | |
| Leviticus 15:22 | וְכָל־ | Whoever | wə·ḵāl |
| הַנֹּגֵ֔עַ | touches | han·nō·ḡê·a‘ | |
| בְּכָל־ | any | bə·ḵāl | |
| כְּלִ֖י | furniture | kə·lî | |
| עָלָ֑יו | on | ‘ā·lāw | |
| אֲשֶׁר־ | which | ’ă·šer- | |
| תֵּשֵׁ֣ב | she was sitting | tê·šêḇ | |
| יְכַבֵּ֧ס | must wash | yə·ḵab·bês | |
| בְּגָדָ֛יו | his clothes | bə·ḡā·ḏāw | |
| וְרָחַ֥ץ | and bathe | wə·rā·ḥaṣ | |
| בַּמַּ֖יִם | with water , | bam·ma·yim | |
| וְטָמֵ֥א | and he will be unclean | wə·ṭā·mê | |
| עַד־ | until | ‘aḏ- | |
| הָעָֽרֶב׃ | evening . | hā·‘ā·reḇ | |
| Leviticus 15:23 | וְאִ֨ם | And whether | wə·’im |
| ה֗וּא | it is | hū | |
| עַֽל־ | ‘al- | ||
| הַמִּשְׁכָּ֜ב | a bed | ham·miš·kāḇ | |
| א֧וֹ | or | ’ōw | |
| הַכְּלִ֛י | furniture | hak·kə·lî | |
| עַֽל־ | on | ‘al- | |
| אֲשֶׁר־ | which | ’ă·šer- | |
| הִ֥וא | she | hî | |
| יֹשֶֽׁבֶת־ | was sitting | yō·še·ḇeṯ- | |
| עָלָ֖יו | . . . , | ‘ā·lāw | |
| בְּנָגְעוֹ־ | whoever touches | bə·nā·ḡə·‘ōw- | |
| ב֑וֹ | it | ḇōw | |
| יִטְמָ֖א | will be unclean | yiṭ·mā | |
| עַד־ | until | ‘aḏ- | |
| הָעָֽרֶב׃ | evening . | hā·‘ā·reḇ | |
את.net