את
Aleph-Tav
Holy Bible
| לוֹ֙ | lōw | ||
| יְקִֽימְךָ֨ | will establish you | yə·qî·mə·ḵā | |
| קָד֔וֹשׁ | as His holy | qā·ḏō·wōš | |
| לְעַ֣ם | people , | lə·‘am | |
| כַּאֲשֶׁ֖ר | just as | ka·’ă·šer | |
| נִֽשְׁבַּֽע־ | He has sworn | niš·ba‘- | |
| לָ֑ךְ | to you , | lāḵ | |
| כִּ֣י | if | kî | |
| תִשְׁמֹ֗ר | you keep | ṯiš·mōr | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| מִצְוֺת֙ | the commandments | miṣ·wōṯ | |
| יְהוָ֣ה | of YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֶ֔יךָ | your God | ’ĕ·lō·he·ḵā | |
| וְהָלַכְתָּ֖ | and walk | wə·hā·laḵ·tā | |
| בִּדְרָכָֽיו׃ | in His ways . | biḏ·rā·ḵāw | |
| Deuteronomy 28:10 | כָּל־ | Then all | kāl- |
| עַמֵּ֣י | the peoples | ‘am·mê | |
| הָאָ֔רֶץ | of the earth | hā·’ā·reṣ | |
| וְרָאוּ֙ | will see | wə·rā·’ū | |
| כִּ֛י | that | kî | |
| נִקְרָ֣א | you are called | niq·rā | |
| עָלֶ֑יךָ | ‘ā·le·ḵā | ||
| שֵׁ֥ם | by the name of | šêm | |
| יְהוָ֖ה | YHWH , | Yah·weh | |
| וְיָֽרְא֖וּ | and they will stand in awe | wə·yā·rə·’ū | |
| מִמֶּֽךָּ׃ | of you . | mim·me·kā | |
| Deuteronomy 28:11 | יְהוָה֙ | YHWH | Yah·weh |
| וְהוֹתִֽרְךָ֤ | will make you prosper | wə·hō·w·ṯir·ḵā | |
| לְטוֹבָ֔ה | abundantly — | lə·ṭō·w·ḇāh | |
| בִּפְרִ֧י | in the fruit of | bip̄·rî | |
| בִטְנְךָ֛ | your womb , | ḇiṭ·nə·ḵā | |
| וּבִפְרִ֥י | the offspring | ū·ḇip̄·rî | |
| בְהַמְתְּךָ֖ | of your livestock , | ḇə·ham·tə·ḵā | |
| וּבִפְרִ֣י | and the produce | ū·ḇip̄·rî | |
| אַדְמָתֶ֑ךָ | of your land — | ’aḏ·mā·ṯe·ḵā | |
| עַ֚ל | in | ‘al | |
| הָאֲדָמָ֔ה | the land | hā·’ă·ḏā·māh | |
| אֲשֶׁ֨ר | that | ’ă·šer | |
| יְהוָ֛ה | YHWH | Yah·weh | |
| נִשְׁבַּ֧ע | swore | niš·ba‘ | |
| לַאֲבֹתֶ֖יךָ | to your fathers | la·’ă·ḇō·ṯe·ḵā | |
| לָ֥תֶת | to give | lā·ṯeṯ | |
| לָֽךְ׃ | you . | lāḵ | |
| Deuteronomy 28:12 | יְהוָ֣ה׀ | YHWH | Yah·weh |
| לְ֠ךָ | lə·ḵā | ||
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| יִפְתַּ֣ח | will open | yip̄·taḥ | |
| הַשָּׁמַ֗יִם | the heavens , | haš·šā·ma·yim | |
| הַטּ֜וֹב | His abundant | haṭ·ṭō·wḇ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| אוֹצָר֨וֹ | storehouse , | ’ō·w·ṣā·rōw | |
| לָתֵ֤ת | to send | lā·ṯêṯ | |
| מְטַֽר־ | rain | mə·ṭar- | |
| אַרְצְךָ֙ | on your land | ’ar·ṣə·ḵā | |
| בְּעִתּ֔וֹ | in season | bə·‘it·tōw | |
| וּלְבָרֵ֕ךְ | and to bless | ū·lə·ḇā·rêḵ | |
| אֵ֖ת | – | ’êṯ | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| מַעֲשֵׂ֣ה | the work | ma·‘ă·śêh | |
| יָדֶ֑ךָ | of your hands . | yā·ḏe·ḵā | |
| וְהִלְוִ֙יתָ֙ | You will lend | wə·hil·wî·ṯā | |
| רַבִּ֔ים | to many | rab·bîm | |
| גּוֹיִ֣ם | nations , | gō·w·yim | |
| וְאַתָּ֖ה | but | wə·’at·tāh | |
| תִלְוֶֽה׃ | borrow | ṯil·weh | |
| לֹ֥א | from none . | lō | |
| Deuteronomy 28:13 | יְהוָ֤ה | YHWH | Yah·weh |
| וּנְתָֽנְךָ֨ | will make | ū·nə·ṯā·nə·ḵā | |
| לְרֹאשׁ֙ | you the head | lə·rōš | |
| וְלֹ֣א | and not | wə·lō | |
| לְזָנָ֔ב | the tail ; | lə·zā·nāḇ | |
| וְהָיִ֙יתָ֙ | . . . | wə·hā·yî·ṯā | |
| רַ֣ק | you will only | raq | |
| לְמַ֔עְלָה | move upward | lə·ma‘·lāh | |
| וְלֹ֥א | and never | wə·lō | |
| תִהְיֶ֖ה | . . . | ṯih·yeh | |
| לְמָ֑טָּה | downward , | lə·māṭ·ṭāh | |
| כִּֽי־ | if | kî- | |
| תִשְׁמַ֞ע | you hear | ṯiš·ma‘ | |
| אֶל־ | ’el- | ||
| לִשְׁמֹ֥ר | and carefully | liš·mōr | |
| וְלַעֲשֽׂוֹת׃ | follow | wə·la·‘ă·śō·wṯ | |
| מִצְוֺ֣ת׀ | the commandments | miṣ·wōṯ | |
| יְהוָ֣ה | of YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֶ֗יךָ | your God , | ’ĕ·lō·he·ḵā | |
| אֲשֶׁ֨ר | which | ’ă·šer | |
| אָנֹכִ֧י | I | ’ā·nō·ḵî | |
| מְצַוְּךָ֛ | am giving | mə·ṣaw·wə·ḵā |
את.net