Responsive Bible Menu

את

Holy Bible

προφήταςprophets ;prophētas
ἀκουσάτωσανlet [your brothers] listen toakousatōsan
αὐτῶνthem . ’autōn
Luke 16:30Οὐχί ‘ No ,Ouchi
πάτερfatherpater
Ἀβραάμ Abraham , ’Abraam
δὲde
Ho
εἶπεν he said ,eipen
ἀλλ’‘ butall’
ἐάνifean
τιςsomeonetis
πορευθῇis sentporeuthē
πρὸςtopros
αὐτοὺςthemautous
ἀπὸfromapo
νεκρῶν [the] dead ,nekrōn
μετανοήσουσινthey will repent . ’metanoēsousin
Luke 16:31δὲThende
Εἶπεν[Abraham] saidEipen
αὐτῷ to him ,autō
Εἰ‘ IfEi
οὐκvvvouk
ἀκούουσινthey do not listen toakouousin
ΜωϋσέωςMosesMōuseōs
καὶandkai
τῶνthetōn
προφητῶν prophets ,prophētōn
οὐδ’*vvvoud’
πεισθήσονταιthey will not be persuaded evenpeisthēsontai
ἐάνifean
τιςsomeonetis
ἀναστῇrisesanastē
ἐκfromek
νεκρῶν[the] dead . ’”nekrōn
Luke 17:1δὲde
Εἶπεν[Jesus] saidEipen
πρὸςtopros
αὐτοῦHisautou
τοὺςtous
μαθητὰς disciples ,mathētas
ἐστιν“ It isestin
ἈνένδεκτόνinevitableAnendekton
μὴ. . .
τοῦthattou
τὰta
σκάνδαλαstumbling blocksskandala
ἐλθεῖν will come ,elthein
πλὴν*butplēn
οὐαὶwoe [ to the one ]ouai
δι’throughdi’
οὗwhomhou
ἔρχεταιthey come !erchetai
Luke 17:2λυσιτελεῖIt would be betterlysitelei
αὐτῷfor himautō
εἰto haveei
λίθοςa millstonelithos
μυλικὸς. . .mylikos
περίκειταιhungperikeitai
περὶaroundperi
αὐτοῦhisautou
τὸνton
τράχηλονnecktrachēlon
καὶandkai
ἔρριπταιto be thrownerriptai
εἰςintoeis
τὴνthetēn
θάλασσανseathalassan
thanē
ἵνα{to cause}hina
ἕναonehena
τούτωνof thesetoutōn
τῶνtōn
μικρῶνlittle [ones]mikrōn
σκανδαλίσῃto stumble .skandalisē
Luke 17:3ΠροσέχετεWatchProsechete
ἑαυτοῖςyourselves .heautois
ἐὰνIfean
σουyoursou
ho
ἀδελφόςbrotheradelphos
ἁμάρτῃ sins ,hamartē
ἐπιτίμησονrebukeepitimēson
αὐτῷhim ;autō
καὶandkai

את.net