את
Aleph-Tav
Holy Bible
| עֲזַרְתִּיךְ֙ | will help you , ” | ‘ă·zar·tîḵ | |
| נְאֻם־ | declares | nə·’um- | |
| יְהוָ֔ה | YHWH . | Yah·weh | |
| וְגֹאֲלֵ֖ךְ | “ Your Redeemer | wə·ḡō·’ă·lêḵ | |
| קְד֥וֹשׁ | is the Holy | qə·ḏō·wōš | |
| יִשְׂרָאֵֽל׃ | One of Israel . | yiś·rā·’êl | |
| Isaiah 41:15 | הִנֵּ֣ה | Behold , | hin·nêh |
| שַׂמְתִּ֗יךְ | I will make you | śam·tîḵ | |
| לְמוֹרַג֙ | into a threshing sledge , | lə·mō·w·raḡ | |
| חָדָ֔שׁ | new | ḥā·ḏāš | |
| חָר֣וּץ | [and] sharp , | ḥā·rūṣ | |
| בַּ֖עַל | with | ba·‘al | |
| פִּֽיפִיּ֑וֹת | many teeth . | pî·p̄î·yō·wṯ | |
| תָּד֤וּשׁ | You will thresh | tā·ḏūš | |
| הָרִים֙ | the mountains | hā·rîm | |
| וְתָדֹ֔ק | and crush them , | wə·ṯā·ḏōq | |
| תָּשִֽׂים׃ | and reduce | tā·śîm | |
| וּגְבָע֖וֹת | the hills | ū·ḡə·ḇā·‘ō·wṯ | |
| כַּמֹּ֥ץ | to chaff . | kam·mōṣ | |
| Isaiah 41:16 | תִּזְרֵם֙ | You will winnow them , | tiz·rêm |
| וְר֣וּחַ | and a wind | wə·rū·aḥ | |
| תִּשָּׂאֵ֔ם | will carry them away ; | tiś·śā·’êm | |
| וּסְעָרָ֖ה | a gale | ū·sə·‘ā·rāh | |
| תָּפִ֣יץ | will scatter | tā·p̄îṣ | |
| אוֹתָ֑ם | them . | ’ō·w·ṯām | |
| וְאַתָּה֙ | But you | wə·’at·tāh | |
| תָּגִ֣יל | will rejoice | tā·ḡîl | |
| בַּֽיהוָ֔ה | in YHWH ; | Yah·weh | |
| תִּתְהַלָּֽל׃פ | you will glory | tiṯ·hal·lāl | |
| בִּקְד֥וֹשׁ | in the Holy | biq·ḏō·wōš | |
| יִשְׂרָאֵ֖ל | One of Israel . | yiś·rā·’êl | |
| Isaiah 41:17 | הָעֲנִיִּ֨ים | The poor | hā·‘ă·nî·yîm |
| וְהָאֶבְיוֹנִ֜ים | and needy | wə·hā·’eḇ·yō·w·nîm | |
| מְבַקְשִׁ֥ים | seek | mə·ḇaq·šîm | |
| מַ֙יִם֙ | water , | ma·yim | |
| וָאַ֔יִן | but there is none ; | wā·’a·yin | |
| לְשׁוֹנָ֖ם | their tongues | lə·šō·w·nām | |
| נָשָׁ֑תָּה | are parched | nā·šāt·tāh | |
| בַּצָּמָ֣א | with thirst . | baṣ·ṣā·mā | |
| אֲנִ֤י | I , | ’ă·nî | |
| יְהוָה֙ | YHWH , | Yah·weh | |
| אֶעֱנֵ֔ם | will answer them ; | ’e·‘ĕ·nêm | |
| אֱלֹהֵ֥י | I, the God | ’ĕ·lō·hê | |
| יִשְׂרָאֵ֖ל | of Israel , | yiś·rā·’êl | |
| לֹ֥א | will not | lō | |
| אֶעֶזְבֵֽם׃ | forsake them . | ’e·‘ez·ḇêm | |
| Isaiah 41:18 | אֶפְתַּ֤ח | I will open | ’ep̄·taḥ |
| נְהָר֔וֹת | rivers | nə·hā·rō·wṯ | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| שְׁפָיִים֙ | the barren heights , | šə·p̄ā·yîm | |
| מַעְיָנ֑וֹת | and fountains | ma‘·yā·nō·wṯ | |
| וּבְת֥וֹךְ | in the middle | ū·ḇə·ṯō·wḵ | |
| בְּקָע֖וֹת | of the valleys . | bə·qā·‘ō·wṯ | |
| אָשִׂ֤ים | I will turn | ’ā·śîm | |
| מִדְבָּר֙ | the desert | miḏ·bār | |
| לַאֲגַם־ | into a pool | la·’ă·ḡam- | |
| מַ֔יִם | of water , | ma·yim | |
| צִיָּ֖ה | and the dry | ṣî·yāh | |
| וְאֶ֥רֶץ | land | wə·’e·reṣ | |
| לְמוֹצָ֥אֵי | into flowing springs | lə·mō·w·ṣā·’ê | |
| מָֽיִם׃ | . . . . | mā·yim | |
| Isaiah 41:19 | אֶתֵּ֤ן | I will plant | ’et·tên |
| אֶ֣רֶז | cedars | ’e·rez | |
| בַּמִּדְבָּר֙ | in the wilderness , | bam·miḏ·bār | |
| שִׁטָּ֔ה | acacias , | šiṭ·ṭāh | |
| וַהֲדַ֖ס | myrtles , | wa·hă·ḏas | |
| שָׁ֑מֶן | and olive | šā·men | |
| וְעֵ֣ץ | trees . | wə·‘êṣ | |
| אָשִׂ֣ים | I will set | ’ā·śîm | |
| בְּר֛וֹשׁ | cypresses | bə·rō·wōš | |
| בָּעֲרָבָ֗ה | in the desert , | bā·‘ă·rā·ḇāh | |
| תִּדְהָ֥ר | elms | tiḏ·hār | |
| וּתְאַשּׁ֖וּר | and boxwood | ū·ṯə·’aš·šūr | |
| יַחְדָּֽו׃ | together , | yaḥ·dāw | |
| Isaiah 41:20 | לְמַ֧עַן | so that | lə·ma·‘an |
| יַחְדָּ֔ו | all | yaḥ·dāw | |
| יִרְא֣וּ | may see | yir·’ū | |
| וְיֵדְע֗וּ | and know , | wə·yê·ḏə·‘ū | |
| וְיָשִׂ֤ימוּ | may consider | wə·yā·śî·mū | |
| וְיַשְׂכִּ֙ילוּ֙ | and understand , | wə·yaś·kî·lū | |
| כִּ֥י | that | kî | |
| יַד־ | the hand | yaḏ- |
את.net