את
Aleph-Tav
Holy Bible
| שָׂ֨מוּ | have resolved | śā·mū | |
| פְנֵיהֶ֜ם | . . . | p̄ə·nê·hem | |
| לָב֣וֹא | to go | lā·ḇō·w | |
| אֶֽרֶץ־ | to the land | ’e·reṣ- | |
| מִצְרַיִם֮ | of Egypt | miṣ·ra·yim | |
| שָׁם֒ | to reside there | šām | |
| לָג֣וּר | . . . ; | lā·ḡūr | |
| וְתַ֨מּוּ | they will meet their end . | wə·ṯam·mū | |
| כֹ֜ל | [They] will all | ḵōl | |
| בְּאֶ֧רֶץ | . . . | bə·’e·reṣ | |
| מִצְרַ֣יִם | . . . | miṣ·ra·yim | |
| יִפֹּ֗לוּ | fall | yip·pō·lū | |
| בַּחֶ֤רֶב | by the sword | ba·ḥe·reḇ | |
| יִתַּ֔מּוּ | or be consumed | yit·tam·mū | |
| בָּֽרָעָב֙ | by famine . | bā·rā·‘āḇ | |
| מִקָּטֹן֙ | From the least | miq·qā·ṭōn | |
| וְעַד־ | to | wə·‘aḏ- | |
| גָּד֔וֹל | the greatest , | gā·ḏō·wl | |
| יָמֻ֑תוּ | they will die | yā·mu·ṯū | |
| בַּחֶ֥רֶב | by sword | ba·ḥe·reḇ | |
| וּבָרָעָ֖ב | or famine ; | ū·ḇā·rā·‘āḇ | |
| וְהָיוּ֙ | and they will become | wə·hā·yū | |
| לְאָלָ֣ה | an object of cursing | lə·’ā·lāh | |
| לְשַׁמָּ֔ה | [and] horror , | lə·šam·māh | |
| וְלִקְלָלָ֖ה | of vilification | wə·liq·lā·lāh | |
| וּלְחֶרְפָּֽה׃ | and reproach . | ū·lə·ḥer·pāh | |
| Jeremiah 44:13 | וּפָקַדְתִּ֗י | I will punish | ū·p̄ā·qaḏ·tî |
| עַ֤ל | . . . | ‘al | |
| הַיּֽוֹשְׁבִים֙ | those who live | hay·yō·wō·šə·ḇîm | |
| בְּאֶ֣רֶץ | in the land | bə·’e·reṣ | |
| מִצְרַ֔יִם | of Egypt , | miṣ·ra·yim | |
| כַּאֲשֶׁ֥ר | just as | ka·’ă·šer | |
| פָּקַ֖דְתִּי | I punished | pā·qaḏ·tî | |
| עַל־ | . . . | ‘al- | |
| יְרֽוּשָׁלִָ֑ם | Jerusalem , | yə·rū·šā·lim | |
| בַּחֶ֥רֶב | by sword | ba·ḥe·reḇ | |
| בָּרָעָ֖ב | and famine | bā·rā·‘āḇ | |
| וּבַדָּֽבֶר׃ | and plague , | ū·ḇad·dā·ḇer | |
| Jeremiah 44:14 | וְלֹ֨א | so that none of | wə·lō |
| לִשְׁאֵרִ֣ית | the remnant | liš·’ê·rîṯ | |
| יְהוּדָ֔ה | of Judah | yə·hū·ḏāh | |
| הַבָּאִ֥ים | who have gone | hab·bā·’îm | |
| לָגֽוּר־ | to reside | lā·ḡūr- | |
| שָׁ֖ם | . . . | šām | |
| בְּאֶ֣רֶץ | – | bə·’e·reṣ | |
| מִצְרָ֑יִם | in Egypt | miṣ·rā·yim | |
| יִהְיֶ֜ה | will | yih·yeh | |
| פָּלִ֤יט | escape | pā·lîṭ | |
| וְשָׂרִיד֙ | or survive | wə·śā·rîḏ | |
| וְלָשׁ֣וּב׀ | to return | wə·lā·šūḇ | |
| אֶ֣רֶץ | to the land | ’e·reṣ | |
| יְהוּדָ֗ה | of Judah , | yə·hū·ḏāh | |
| אֲשֶׁר־ | where | ’ă·šer- | |
| הֵ֜מָּה | they | hêm·māh | |
| מְנַשְּׂאִ֤ים | long | mə·naś·śə·’îm | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| נַפְשָׁם֙ | – | nap̄·šām | |
| לָשׁוּב֙ | to return | lā·šūḇ | |
| לָשֶׁ֣בֶת | and live ; | lā·še·ḇeṯ | |
| שָׁ֔ם | . . . | šām | |
| כִּ֥י | for | kî | |
| לֹֽא־ | none | lō- | |
| יָשׁ֖וּבוּ | will return | yā·šū·ḇū | |
| כִּ֥י | except | kî | |
| אִם־ | . . . | ’im- | |
| פְּלֵטִֽים׃ס | a few fugitives .” | pə·lê·ṭîm | |
| Jeremiah 44:15 | כָּל־ | Then all | kāl- |
| הָאֲנָשִׁ֤ים | the men | hā·’ă·nā·šîm | |
| הַיֹּֽדְעִים֙ | who knew | hay·yō·ḏə·‘îm | |
| כִּֽי־ | that | kî- | |
| נְשֵׁיהֶם֙ | their wives | nə·šê·hem | |
| מְקַטְּר֤וֹת | were burning incense | mə·qaṭ·ṭə·rō·wṯ | |
| אֲחֵרִ֔ים | to other | ’ă·ḥê·rîm | |
| לֵאלֹהִ֣ים | gods , | lê·lō·hîm | |
| וְכָל־ | and all | wə·ḵāl | |
| הַנָּשִׁ֥ים | the women | han·nā·šîm | |
| הָעֹמְד֖וֹת | standing by — | hā·‘ō·mə·ḏō·wṯ | |
| גָּד֑וֹל | a great | gā·ḏō·wl | |
| קָהָ֣ל | assembly — | qā·hāl | |
| וְכָל־ | along with all | wə·ḵāl | |
| הָעָ֛ם | the people | hā·‘ām | |
| הַיֹּשְׁבִ֥ים | living | hay·yō·šə·ḇîm | |
| בְּאֶֽרֶץ־ | in the land | bə·’e·reṣ- | |
| מִצְרַ֖יִם | of Egypt | miṣ·ra·yim | |
| בְּפַתְר֥וֹס | [and] in Pathros , | bə·p̄aṯ·rō·ws | |
| לֵאמֹֽר׃ | . . . | lê·mōr | |
| וַיַּעֲנ֣וּ | said | way·ya·‘ă·nū | |
| אֶֽת־ | – | ’eṯ- | |
| יִרְמְיָ֗הוּ | to Jeremiah , | yir·mə·yā·hū | |
את.net