את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Ezekiel 1:8 | מִתַּ֙חַת֙ | Under | mit·ta·ḥaṯ |
| כַּנְפֵיהֶ֔ם | their wings | kan·p̄ê·hem | |
| עַ֖ל | on | ‘al | |
| אַרְבַּ֣עַת | their four | ’ar·ba·‘aṯ | |
| רִבְעֵיהֶ֑ם | sides | riḇ·‘ê·hem | |
| אָדָ֗ם | they had human | ’ā·ḏām | |
| וְיָדוֹ | hands . | wə·yå̄·ḏō | |
| לְאַרְבַּעְתָּֽם׃ | All four [living creatures] | lə·’ar·ba‘·tām | |
| וּפְנֵיהֶ֥ם | had faces | ū·p̄ə·nê·hem | |
| וְכַנְפֵיהֶ֖ם | and wings , | wə·ḵan·p̄ê·hem | |
| Ezekiel 1:9 | כַּנְפֵיהֶ֑ם | and their wings | kan·p̄ê·hem |
| חֹֽבְרֹ֛ת | were touching | ḥō·ḇə·rōṯ | |
| אֶל־ | one | ’el- | |
| אֲחוֹתָ֖הּ | another . | ’ă·ḥō·w·ṯāh | |
| אִשָּׁ֥ה | . . . | ’iš·šāh | |
| לֹא־ | They did not | lō- | |
| יִסַּ֣בּוּ | turn | yis·sab·bū | |
| בְלֶכְתָּ֔ן | as they moved ; | ḇə·leḵ·tān | |
| אִ֛ישׁ | each | ’îš | |
| אֶל־ | . . . | ’el- | |
| יֵלֵֽכוּ׃ | one went | yê·lê·ḵū | |
| עֵ֥בֶר | straight | ‘ê·ḇer | |
| פָּנָ֖יו | ahead . | pā·nāw | |
| Ezekiel 1:10 | וּדְמ֣וּת | The form | ū·ḏə·mūṯ |
| פְּנֵיהֶם֮ | of their faces | pə·nê·hem | |
| פְּנֵ֣י | was that | pə·nê | |
| אָדָם֒ | of a man , | ’ā·ḏām | |
| לְאַרְבַּעְתָּ֔ם | and each of the four | lə·’ar·ba‘·tām | |
| וּפְנֵ֨י | had the face | ū·p̄ə·nê | |
| אַרְיֵ֤ה | of a lion | ’ar·yêh | |
| אֶל־ | on | ’el- | |
| הַיָּמִין֙ | the right side , | hay·yā·mîn | |
| וּפְנֵי־ | the face | ū·p̄ə·nê- | |
| שׁ֥וֹר | of an ox | šō·wr | |
| מֵֽהַשְּׂמֹ֖אול | on the left side , | mê·haś·śə·mō·wl | |
| לְאַרְבַּעְתָּ֑ן | and also | lə·’ar·ba‘·tān | |
| וּפְנֵי־ | the face | ū·p̄ə·nê- | |
| נֶ֖שֶׁר | of an eagle | ne·šer | |
| לְאַרְבַּעְתָּֽן׃ | . . . . | lə·’ar·ba‘·tān | |
| Ezekiel 1:11 | וּפְנֵיהֶ֕ם | Such were their faces . | ū·p̄ə·nê·hem |
| וְכַנְפֵיהֶ֥ם | Their wings | wə·ḵan·p̄ê·hem | |
| פְּרֻד֖וֹת | were spread | pə·ru·ḏō·wṯ | |
| מִלְמָ֑עְלָה | upward ; | mil·mā·‘ə·lāh | |
| לְאִ֗ישׁ | each [had] | lə·’îš | |
| שְׁ֚תַּיִם | two [wings] | ta·yim | |
| חֹבְר֣וֹת | touching | ḥō·ḇə·rō·wṯ | |
| אִ֔ישׁ | the wings of the creature on either side , | ’îš | |
| וּשְׁתַּ֣יִם | and two | ū·šə·ta·yim | |
| מְכַסּ֔וֹת | wings covering | mə·ḵas·sō·wṯ | |
| אֵ֖ת | its | ’êṯ | |
| גְּוִיֹתֵיהֶֽנָה׃ | body . | gə·wi·yō·ṯē·hɛ·nå̄h | |
| Ezekiel 1:12 | וְאִ֛ישׁ | Each | wə·’îš |
| יֵלֵ֑כוּ | [creature] went | yê·lê·ḵū | |
| אֶל־ | straight ahead | ’el- | |
| עֵ֥בֶר | . . . | ‘ê·ḇer | |
| פָּנָ֖יו | . . . . | pā·nāw | |
| אֶ֣ל | Wherever | ’el | |
| אֲשֶׁר֩ | – | ’ă·šer | |
| יִֽהְיֶה־ | – | yih·yeh- | |
| שָׁ֨מָּה | . . . | šām·māh | |
| הָר֤וּחַ | the spirit | hā·rū·aḥ | |
| לָלֶ֙כֶת֙ | would go , | lā·le·ḵeṯ | |
| יֵלֵ֔כוּ | they would go , | yê·lê·ḵū | |
| לֹ֥א | without | lō | |
| יִסַּ֖בּוּ | turning | yis·sab·bū | |
| בְּלֶכְתָּֽן׃ | as they moved . | bə·leḵ·tān | |
| Ezekiel 1:13 | וּדְמ֨וּת | In the midst | ū·ḏə·mūṯ |
| הַחַיּ֜וֹת | of the living creatures | ha·ḥay·yō·wṯ | |
| מַרְאֵיהֶ֣ם | was the appearance | mar·’ê·hem | |
| אֵ֗שׁ | of glowing | ’êš | |
| כְּגַחֲלֵי־ | coals | kə·ḡa·ḥă·lê- | |
| בֹּֽעֲרוֹת֙ | of fire , | bō·‘ă·rō·wṯ | |
| כְּמַרְאֵ֣ה | [or] | kə·mar·’êh | |
| הַלַּפִּדִ֔ים | of torches . | hal·lap·pi·ḏîm | |
| הִ֕יא | . . . | hî | |
| לָאֵ֔שׁ | Fire | lā·’êš | |
| מִתְהַלֶּ֖כֶת | moved back and forth | miṯ·hal·le·ḵeṯ | |
| בֵּ֣ין | between | bên | |
| הַחַיּ֑וֹת | the living creatures ; | ha·ḥay·yō·wṯ | |
| וְנֹ֣גַהּ | it was bright , | wə·nō·ḡah | |
| בָרָֽק׃ | and lightning | ḇā·rāq | |
| יוֹצֵ֥א | flashed | yō·w·ṣê |
את.net