את
| τὴν | – | tēn | |
| πρὸς | to | pros | |
| ὑμᾶς | you | hymas | |
| γέγονεν | was | gegonen | |
| οὐ | not | ou | |
| κενὴ | in vain . | kenē | |
| 1 Thessalonians 2:2 | καθὼς | As | kathōs |
| οἴδατε | you are aware , | oidate | |
| προπαθόντες | we had already endured suffering | propathontes | |
| καὶ | and | kai | |
| ὑβρισθέντες | shameful treatment | hybristhentes | |
| ἐν | in | en | |
| Φιλίπποις | Philippi . | Philippois | |
| ἀλλὰ | But | alla | |
| ἐν | in the face of | en | |
| πολλῷ | strong | pollō | |
| ἀγῶνι | opposition , | agōni | |
| ἐπαρρησιασάμεθα | we were bold | eparrēsiasametha | |
| ἐν | in | en | |
| ἡμῶν | our | hēmōn | |
| τῷ | – | tō | |
| Θεῷ | God | Theō | |
| λαλῆσαι | to speak | lalēsai | |
| πρὸς | to | pros | |
| ὑμᾶς | you | hymas | |
| τὸ | the | to | |
| εὐαγγέλιον | gospel | euangelion | |
| τοῦ | – | tou | |
| Θεοῦ | of God . | Theou | |
| 1 Thessalonians 2:3 | γὰρ | For | gar |
| ἡμῶν | our | hēmōn | |
| Ἡ | – | Hē | |
| παράκλησις | appeal | paraklēsis | |
| οὐκ | does not | ouk | |
| ἐκ | arise from | ek | |
| πλάνης | deceit | planēs | |
| οὐδὲ | [or] | oude | |
| ἐξ | – | ex | |
| ἀκαθαρσίας | ulterior motives | akatharsias | |
| οὐδὲ | [or] | oude | |
| ἐν | – | en | |
| δόλῳ | trickery . | dolō | |
| 1 Thessalonians 2:4 | ἀλλὰ | Instead , | alla |
| οὕτως | – | houtōs | |
| λαλοῦμεν | we speak | laloumen | |
| καθὼς | as | kathōs | |
| δεδοκιμάσμεθα | those approved | dedokimasmetha | |
| ὑπὸ | by | hypo | |
| τοῦ | – | tou | |
| Θεοῦ | God | Theou | |
| πιστευθῆναι | to be entrusted with | pisteuthēnai | |
| τὸ | the | to | |
| εὐαγγέλιον | gospel , | euangelion | |
| οὐχ | not | ouch | |
| ὡς | in order to | hōs | |
| ἀρέσκοντες | please | areskontes | |
| ἀνθρώποις | men | anthrōpois | |
| ἀλλὰ | but | alla | |
| Θεῷ | God , | Theō | |
| τῷ | who | tō | |
| δοκιμάζοντι | examines | dokimazonti | |
| ἡμῶν | our | hēmōn | |
| τὰς | – | tas | |
| καρδίας | hearts . | kardias | |
| 1 Thessalonians 2:5 | γάρ | vvv | gar |
| καθὼς | As | kathōs | |
| οἴδατε | you know , | oidate | |
| οὔτε | vvv | oute | |
| ποτε | vvv | pote | |
| ἐγενήθημεν | we never used | egenēthēmen | |
| ἐν | . . . | en | |
| λόγῳ | words | logō | |
| κολακείας* | of flattery | kolakeias | |
| οὔτε | [or] | oute | |
| ἐν | – | en | |
| προφάσει | [any] pretext | prophasei | |
| πλεονεξίας | for greed . | pleonexias | |
| Θεὸς | God [is] | Theos | |
| μάρτυς | [our] witness ! | martys | |
| 1 Thessalonians 2:6 | οὔτε | Nor | oute |
| ζητοῦντες | did we seek | zētountes | |
| ἐξ | – | ex | |
| ἀνθρώπων | – | anthrōpōn | |
| δόξαν | praise | doxan | |
| οὔτε | – | oute |
את.net