את
| ὡς | like | hōs | |
| καλὸς | [a] good | kalos | |
| στρατιώτης | soldier | stratiōtēs | |
| Χριστοῦ | of Christ | Christou | |
| Ἰησοῦ | Jesus . | Iēsou | |
| 2 Timothy 2:4 | στρατευόμενος | A soldier | strateuomenos |
| οὐδεὶς | refrains from | oudeis | |
| ἐμπλέκεται | entangling himself | empleketai | |
| ταῖς | in | tais | |
| τοῦ | vvv | tou | |
| βίου | [civilian] | biou | |
| πραγματείαις | affairs , | pragmateiais | |
| ἵνα | in order | hina | |
| ἀρέσῃ | to please | aresē | |
| τῷ | the [one who] | tō | |
| στρατολογήσαντι | enlisted him . | stratologēsanti | |
| 2 Timothy 2:5 | δὲ | Likewise | de |
| καὶ | . . . , | kai | |
| ἐὰν | vvv | ean | |
| τις | a | tis | |
| ἀθλῇ | competitor | athlē | |
| οὐ | vvv | ou | |
| στεφανοῦται | does not receive the crown | stephanoutai | |
| ἐὰν | unless | ean | |
| μὴ | . . . | mē | |
| ἀθλήσῃ | he competes | athlēsē | |
| νομίμως | according to the rules . | nomimōs | |
| 2 Timothy 2:6 | τὸν | The | ton |
| κοπιῶντα | hardworking | kopiōnta | |
| γεωργὸν | farmer | geōrgon | |
| δεῖ | should be | dei | |
| πρῶτον | the first | prōton | |
| μεταλαμβάνειν | to partake | metalambanein | |
| τῶν | of the | tōn | |
| καρπῶν | crops . | karpōn | |
| 2 Timothy 2:7 | νόει | Consider | noei |
| ὃ | what | ho | |
| λέγω | I am saying , | legō | |
| γάρ | for | gar | |
| ὁ | the | ho | |
| Κύριος | Lord | Kyrios | |
| δώσει | will give | dōsei | |
| σοι | you | soi | |
| σύνεσιν | insight | synesin | |
| ἐν | into | en | |
| πᾶσιν | all things . | pasin | |
| 2 Timothy 2:8 | Μνημόνευε | Remember | Mnēmoneue |
| Ἰησοῦν | Jesus | Iēsoun | |
| Χριστὸν | Christ , | Christon | |
| ἐγηγερμένον | raised | egēgermenon | |
| ἐκ | from | ek | |
| νεκρῶν | [the] dead , | nekrōn | |
| ἐκ | vvv | ek | |
| σπέρματος | descended | spermatos | |
| Δαυίδ | from David , | Dauid | |
| κατὰ | as proclaimed by | kata | |
| μου | my | mou | |
| τὸ | – | to | |
| εὐαγγέλιόν | gospel , | euangelion | |
| 2 Timothy 2:9 | ἐν | for | en |
| ᾧ | which | hō | |
| κακοπαθῶ | I suffer | kakopathō | |
| μέχρι | to the extent of | mechri | |
| δεσμῶν | being chained | desmōn | |
| ὡς | like | hōs | |
| κακοῦργος | a criminal . | kakourgos | |
| ἀλλὰ | But | alla | |
| ὁ | the | ho | |
| λόγος | word | logos | |
| τοῦ | – | tou | |
| Θεοῦ | of God | Theou | |
| οὐ | vvv | ou | |
| δέδεται | cannot be chained ! | dedetai | |
| 2 Timothy 2:10 | διὰ | For this reason | dia |
| τοῦτο | . . . | touto | |
| ὑπομένω | I endure | hypomenō | |
| πάντα | all things | panta | |
| διὰ | for the sake of | dia | |
| τοὺς | the | tous |
את.net