את
| ἀσθενεστέρῳ | a delicate | asthenesterō | |
| σκεύει | vessel , | skeuei | |
| καὶ | and | kai | |
| τιμήν | {with} honor | timēn | |
| ὡς | as | hōs | |
| συνκληρονόμοις | fellow heirs | synklēronomois | |
| χάριτος | of [the] gracious gift | charitos | |
| ζωῆς | of life , | zōēs | |
| εἰς | so that | eis | |
| ὑμῶν | your | hymōn | |
| τὰς | – | tas | |
| προσευχὰς | prayers | proseuchas | |
| τὸ | – | to | |
| μὴ | vvv | mē | |
| ἐνκόπτεσθαι | will not be hindered . | enkoptesthai | |
| 1 Peter 3:8 | δὲ | vvv | de |
| Τὸ | vvv | To | |
| τέλος | Finally , | telos | |
| πάντες | all [of you] , | pantes | |
| ὁμόφρονες | [be] like-minded | homophrones | |
| συμπαθεῖς | [and] sympathetic , | sympatheis | |
| φιλάδελφοι | love as brothers , | philadelphoi | |
| εὔσπλαγχνοι | [be] tenderhearted | eusplanchnoi | |
| ταπεινόφρονες | [and] humble . | tapeinophrones | |
| 1 Peter 3:9 | μὴ | vvv | mē |
| ἀποδιδόντες | Do not repay | apodidontes | |
| κακὸν | evil | kakon | |
| ἀντὶ | with | anti | |
| κακοῦ | evil | kakou | |
| ἢ | or | ē | |
| λοιδορίαν | insult | loidorian | |
| ἀντὶ | with | anti | |
| λοιδορίας | insult , | loidorias | |
| δὲ | but | de | |
| τοὐναντίον | . . . | tounantion | |
| εὐλογοῦντες | with blessing , | eulogountes | |
| ὅτι | because | hoti | |
| εἰς | to | eis | |
| τοῦτο | this | touto | |
| ἐκλήθητε | you were called | eklēthēte | |
| ἵνα | so that | hina | |
| κληρονομήσητε | you may inherit | klēronomēsēte | |
| εὐλογίαν | a blessing . | eulogian | |
| 1 Peter 3:10 | γὰρ | For , | gar |
| Ὁ | “ Whoever | Ho | |
| θέλων | would | thelōn | |
| ἀγαπᾶν | love | agapan | |
| ζωὴν | life | zōēn | |
| καὶ | and | kai | |
| ἰδεῖν | see | idein | |
| ἀγαθὰς | good | agathas | |
| ἡμέρας | days | hēmeras | |
| παυσάτω | must keep | pausatō | |
| τὴν | [his] | tēn | |
| γλῶσσαν | tongue | glōssan | |
| ἀπὸ | from | apo | |
| κακοῦ | evil | kakou | |
| καὶ | and | kai | |
| χείλη | [his] lips | cheilē | |
| μὴ | [from] | mē | |
| τοῦ | – | tou | |
| δόλον | deceitful | dolon | |
| λαλῆσαι | speech . | lalēsai | |
| 1 Peter 3:11 | δὲ | – | de |
| ἐκκλινάτω | He must turn | ekklinatō | |
| ἀπὸ | from | apo | |
| κακοῦ | evil | kakou | |
| καὶ | and | kai | |
| ποιησάτω | do | poiēsatō | |
| ἀγαθόν | good ; | agathon | |
| ζητησάτω | he must seek | zētēsatō | |
| εἰρήνην | peace | eirēnēn | |
| καὶ | and | kai | |
| διωξάτω | pursue | diōxatō | |
| αὐτήν | it . | autēn | |
| 1 Peter 3:12 | ὅτι | For | hoti |
| ὀφθαλμοὶ | [the] eyes | ophthalmoi | |
| Κυρίου | of [the] Lord | Kyriou | |
| ἐπὶ | [are] on | epi | |
| δικαίους | [the] righteous , | dikaious | |
| καὶ | and | kai | |
| αὐτοῦ | His | autou | |
| ὦτα | ears | ōta | |
| εἰς | are inclined to | eis | |
| αὐτῶν | their | autōn |
את.net