את
Aleph-Tav
Holy Bible
| לוֹ֙ | – . | lōw | |
| דְּבַר־ | “ I have a word | də·ḇar- | |
| אֱלֹהִ֥ים | from God | ’ĕ·lō·hîm | |
| לִ֖י | lî | ||
| אֵלֶ֑יךָ | for you , ” | ’ê·le·ḵā | |
| אֵה֔וּד | Ehud | ’ê·hūḏ | |
| וַיֹּ֣אמֶר | said , | way·yō·mer | |
| וַיָּ֖קָם | and the king rose | way·yā·qām | |
| מֵעַ֥ל | from | mê·‘al | |
| הַכִּסֵּֽא׃ | [his] seat . | hak·kis·sê | |
| Judges 3:21 | אֵהוּד֙ | And Ehud | ’ê·hūḏ |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיִּשְׁלַ֤ח | reached | way·yiš·laḥ | |
| שְׂמֹאל֔וֹ | with his left | śə·mō·lōw | |
| יַ֣ד | hand , | yaḏ | |
| וַיִּקַּח֙ | pulled | way·yiq·qaḥ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַחֶ֔רֶב | the sword | ha·ḥe·reḇ | |
| מֵעַ֖ל | from | mê·‘al | |
| יְמִינ֑וֹ | his right | yə·mî·nōw | |
| יֶ֣רֶךְ | thigh , | ye·reḵ | |
| וַיִּתְקָעֶ֖הָ | and plunged | way·yiṯ·qā·‘e·hā | |
| בְּבִטְנֽוֹ׃ | it into Eglon’s belly . | bə·ḇiṭ·nōw | |
| Judges 3:22 | גַֽם־ | Even | ḡam- |
| הַנִּצָּ֜ב | the handle | han·niṣ·ṣāḇ | |
| וַיָּבֹ֨א | sank in | way·yā·ḇō | |
| אַחַ֣ר | after | ’a·ḥar | |
| הַלַּ֗הַב | the blade , | hal·la·haḇ | |
| הַחֵ֙לֶב֙ | and Eglon’s fat | ha·ḥê·leḇ | |
| וַיִּסְגֹּ֤ר | closed in | way·yis·gōr | |
| בְּעַ֣ד | over | bə·‘aḏ | |
| הַלַּ֔הַב | it , | hal·la·haḇ | |
| כִּ֣י | so that | kî | |
| לֹ֥א | Ehud did not | lō | |
| שָׁלַ֛ף | withdraw | šā·lap̄ | |
| הַחֶ֖רֶב | the sword | ha·ḥe·reḇ | |
| מִבִּטְנ֑וֹ | from his belly . | mib·biṭ·nōw | |
| הַֽפַּרְשְׁדֹֽנָה׃ | And Eglon’s bowels | hap·par·šə·ḏō·nāh | |
| וַיֵּצֵ֖א | emptied . | way·yê·ṣê | |
| Judges 3:23 | אֵה֖וּד | Then Ehud | ’ê·hūḏ |
| וַיֵּצֵ֥א | went out | way·yê·ṣê | |
| הַֽמִּסְדְּר֑וֹנָה | through the porch , | ham·mis·də·rō·w·nāh | |
| וַיִּסְגֹּ֞ר | closing | way·yis·gōr | |
| וְנָעָֽל׃ | and locking | wə·nā·‘āl | |
| דַּלְת֧וֹת | the doors | dal·ṯō·wṯ | |
| הָעַלִיָּ֛ה | of the upper room | hā·‘a·lî·yāh | |
| בַּעֲד֖וֹ | behind him . | ba·‘ă·ḏōw | |
| Judges 3:24 | וְה֤וּא | After Ehud | wə·hū |
| יָצָא֙ | was gone , | yā·ṣā | |
| וַעֲבָדָ֣יו | Eglon’s servants | wa·‘ă·ḇā·ḏāw | |
| בָּ֔אוּ | came in | bā·’ū | |
| וַיִּרְא֕וּ | – | way·yir·’ū | |
| וְהִנֵּ֛ה | and found | wə·hin·nêh | |
| דַּלְת֥וֹת | the doors | dal·ṯō·wṯ | |
| הָעֲלִיָּ֖ה | of the upper room | hā·‘ă·lî·yāh | |
| נְעֻל֑וֹת | locked . | nə·‘u·lō·wṯ | |
| אַ֣ךְ | “ . . . | ’aḵ | |
| ה֛וּא | He must be | hū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| מֵסִ֥יךְ | relieving himself | mê·sîḵ | |
| רַגְלָ֖יו | . . . | raḡ·lāw | |
| הַמְּקֵרָֽה׃ | in the cool | ham·mə·qê·rāh | |
| בַּחֲדַ֥ר | room , ” | ba·ḥă·ḏar | |
| וַיֹּ֣אמְר֔וּ | they said . | way·yō·mə·rū | |
| Judges 3:25 | וַיָּחִ֣ילוּ | So they waited | way·yā·ḥî·lū |
| עַד־ | until | ‘aḏ- | |
| בּ֔וֹשׁ | they became worried | bō·wōš | |
| וְהְנֵּ֛ה | and saw | wə·hən·nēh | |
| אֵינֶ֥נּוּ | that he had still not | ’ê·nen·nū | |
| פֹתֵ֖חַ | opened | p̄ō·ṯê·aḥ | |
| דַּלְת֣וֹת | the doors | dal·ṯō·wṯ | |
| הָֽעֲלִיָּ֑ה | of the upper room . | hå̄·ʿă·lī·yå̄h | |
| וַיִּקְח֤וּ | Then they took | way·yiq·ḥū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַמַּפְתֵּ֙חַ֙ | the key | ham·map̄·tê·aḥ | |
| וַיִּפְתָּ֔חוּ | and opened [the doors] — | way·yip̄·tā·ḥū | |
| וְהִנֵּה֙ | and there | wə·hin·nêh | |
| אֲדֹ֣נֵיהֶ֔ם | was their lord | ’ă·ḏō·nê·hem | |
| נֹפֵ֥ל | lying | nō·p̄êl | |
| מֵֽת׃ | dead | mêṯ | |
| אַ֖רְצָה | on the floor . | ’ar·ṣāh | |
| Judges 3:26 | וְאֵה֥וּד | Ehud, however , | wə·’ê·hūḏ |
את.net