את
Aleph-Tav
Holy Bible
| בִּיהוּדָ֑ה | in Judah , | bî·hū·ḏāh | |
| וַיִּנָּטְשׁ֖וּ | and deployed themselves | way·yin·nā·ṭə·šū | |
| בַּלֶּֽחִי׃ | near [the town of] Lehi . | bal·le·ḥî | |
| Judges 15:10 | לָמָ֖ה | “ Why | lā·māh |
| עֲלִיתֶ֣ם | have you attacked | ‘ă·lî·ṯem | |
| עָלֵ֑ינוּ | us ? ” | ‘ā·lê·nū | |
| וַיֹּֽאמְרוּ֙ | said | way·yō·mə·rū | |
| אִ֣ישׁ | the men | ’îš | |
| יְהוּדָ֔ה | of Judah . | yə·hū·ḏāh | |
| וַיֹּאמְר֗וּ | The Philistines replied , | way·yō·mə·rū | |
| עָלִ֔ינוּ | “ We have come | ‘ā·lî·nū | |
| לֶאֱס֤וֹר | to arrest | le·’ĕ·sō·wr | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| שִׁמְשׁוֹן֙ | Samson | šim·šō·wn | |
| לַעֲשׂ֣וֹת | and pay him back | la·‘ă·śō·wṯ | |
| ל֔וֹ | lōw | ||
| כַּאֲשֶׁ֖ר | for what | ka·’ă·šer | |
| עָ֥שָׂה | he has done | ‘ā·śāh | |
| לָֽנוּ׃ | to us . ” | lā·nū | |
| Judges 15:11 | שְׁלֹשֶׁת֩ | In response, three | šə·lō·šeṯ |
| אֲלָפִ֨ים | thousand | ’ă·lā·p̄îm | |
| אִ֜ישׁ | men | ’îš | |
| מִֽיהוּדָ֗ה | of Judah | mî·hū·ḏāh | |
| וַיֵּרְד֡וּ | went | way·yê·rə·ḏū | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| סְעִיף֮ | the cave | sə·‘îp̄ | |
| סֶ֣לַע | at the rock | se·la‘ | |
| עֵיטָם֒ | of Etam , | ‘ê·ṭām | |
| וַיֹּאמְר֣וּ | and they asked | way·yō·mə·rū | |
| לְשִׁמְשׁ֗וֹן | Samson , | lə·šim·šō·wn | |
| הֲלֹ֤א | “ Do you not | hă·lō | |
| יָדַ֙עְתָּ֙ | realize | yā·ḏa‘·tā | |
| כִּֽי־ | that | kî- | |
| פְּלִשְׁתִּ֔ים | the Philistines | pə·liš·tîm | |
| מֹשְׁלִ֥ים | rule | mō·šə·lîm | |
| בָּ֙נוּ֙ | over us ? | bā·nū | |
| וּמַה־ | What | ū·mah- | |
| זֹּ֖את | . . . | zōṯ | |
| עָשִׂ֣יתָ | have you done | ‘ā·śî·ṯā | |
| לָּ֑נוּ | to us ? ” | lā·nū | |
| עָ֣שׂוּ | “ I have done | ‘ā·śū | |
| לָהֶֽם׃ | to them | lā·hem | |
| כֵּ֖ן | what | kên | |
| כַּאֲשֶׁר֙ | – | ka·’ă·šer | |
| עָשִׂ֥יתִי | they did | ‘ā·śî·ṯî | |
| לִ֔י | to me , ” | lî | |
| וַיֹּ֣אמֶר | he replied | way·yō·mer | |
| לָהֶ֔ם | . | lā·hem | |
| Judges 15:12 | וַיֹּ֤אמְרוּ | But they said | way·yō·mə·rū |
| לוֹ֙ | to him , | lōw | |
| יָרַ֔דְנוּ | “ We have come down | yā·raḏ·nū | |
| לֶאֱסָרְךָ֣ | to arrest you | le·’ĕ·sā·rə·ḵā | |
| לְתִתְּךָ֖ | and hand you over to | lə·ṯit·tə·ḵā | |
| בְּיַד־ | . . . | bə·yaḏ- | |
| פְּלִשְׁתִּ֑ים | the Philistines . ” | pə·liš·tîm | |
| שִׁמְשׁ֔וֹן | Samson | šim·šō·wn | |
| וַיֹּ֤אמֶר | replied | way·yō·mer | |
| לָהֶם֙ | , | lā·hem | |
| הִשָּׁבְע֣וּ | “ Swear | hiš·šā·ḇə·‘ū | |
| לִ֔י | to me | lî | |
| אַתֶּֽם׃ | – | ’at·tem | |
| פֶּֽן־ | that | pen- | |
| תִּפְגְּע֥וּן | you will not kill me | tip̄·gə·‘ūn | |
| בִּ֖י | {yourselves} . ” | bî | |
| Judges 15:13 | לֹ֚א | “ No , ” | lō |
| וַיֹּ֧אמְרוּ | they answered | way·yō·mə·rū | |
| ל֣וֹ | , | lōw | |
| לֵאמֹ֗ר | – | lê·mōr | |
| לֹ֣א | “ we will not | lō | |
| נְמִיתֶ֑ךָ | . . . | nə·mî·ṯe·ḵā | |
| וְהָמֵ֖ת | kill you , | wə·hā·mêṯ | |
| כִּֽי־ | but | kî- | |
| אָסֹ֤ר | we will tie you up securely | ’ā·sōr | |
| נֶֽאֱסָרְךָ֙ | . . . | ne·’ĕ·sā·rə·ḵā | |
| וּנְתַנּ֣וּךָ | and hand you over to | ū·nə·ṯan·nū·ḵā | |
| בְיָדָ֔ם | them . ” | ḇə·yā·ḏām | |
| וַיַּאַסְרֻ֗הוּ | So they bound him | way·ya·’as·ru·hū | |
| בִּשְׁנַ֙יִם֙ | with two | biš·na·yim | |
| חֲדָשִׁ֔ים | new | ḥă·ḏā·šîm | |
| עֲבֹתִ֣ים | ropes | ‘ă·ḇō·ṯîm | |
| וַֽיַּעֲל֖וּהוּ | and led him up | way·ya·‘ă·lū·hū | |
| מִן־ | from | min- | |
| הַסָּֽלַע׃ | the rock . | has·sā·la‘ | |
| Judges 15:14 | הוּא־ | When | hū- |
| בָ֣א | [Samson] arrived | ḇā |
את.net