את
Aleph-Tav
Holy Bible
| 1 Kings 18:46 | וְיַד־ | And the hand | wə·yaḏ- |
| יְהוָ֗ה | of YHWH | Yah·weh | |
| הָֽיְתָה֙ | came | hā·yə·ṯāh | |
| אֶל־ | upon | ’el- | |
| אֵ֣לִיָּ֔הוּ | Elijah , | ’ê·lî·yā·hū | |
| וַיְשַׁנֵּ֖ס | and he tucked his cloak | way·šan·nês | |
| מָתְנָ֑יו | into his belt | mā·ṯə·nāw | |
| וַיָּ֙רָץ֙ | and ran | way·yā·rāṣ | |
| לִפְנֵ֣י | ahead of | lip̄·nê | |
| אַחְאָ֔ב | Ahab | ’aḥ·’āḇ | |
| עַד־ | all the way to | ‘aḏ- | |
| בֹּאֲכָ֖ה | . . . | bō·’ă·ḵāh | |
| יִזְרְעֶֽאלָה׃ | Jezreel . | yiz·rə·‘e·lāh | |
| 1 Kings 19:1 | אַחְאָב֙ | Now Ahab | ’aḥ·’āḇ |
| וַיַּגֵּ֤ד | told | way·yag·gêḏ | |
| לְאִיזֶ֔בֶל | Jezebel | lə·’î·ze·ḇel | |
| אֵ֛ת | – | ’êṯ | |
| כָּל־ | everything | kāl- | |
| אֲשֶׁ֥ר | that | ’ă·šer | |
| אֵלִיָּ֑הוּ | Elijah | ’ê·lî·yā·hū | |
| וְאֵ֨ת | – | wə·’êṯ | |
| עָשָׂ֖ה | had done | ‘ā·śāh | |
| אֲשֶׁ֥ר | and how | ’ă·šer | |
| הָרַ֛ג | he had killed | hā·raḡ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| כָּל־ | – | kāl- | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| הַנְּבִיאִ֖ים | the prophets | han·nə·ḇî·’îm | |
| בֶּחָֽרֶב׃ | with the sword . | be·ḥā·reḇ | |
| 1 Kings 19:2 | אִיזֶ֙בֶל֙ | So Jezebel | ’î·ze·ḇel |
| וַתִּשְׁלַ֤ח | sent | wat·tiš·laḥ | |
| מַלְאָ֔ךְ | a messenger | mal·’āḵ | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| אֵלִיָּ֖הוּ | Elijah , | ’ê·lî·yā·hū | |
| לֵאמֹ֑ר | saying | lê·mōr | |
| כֹּֽה־ | , | kōh- | |
| אֱלֹהִים֙ | “ May the gods | ’ĕ·lō·hîm | |
| יַעֲשׂ֤וּן | deal with me , | ya·‘ă·śūn | |
| וְכֹ֣ה | and ever so | wə·ḵōh | |
| יוֹסִפ֔וּן | severely , | yō·w·si·p̄ūn | |
| כִּֽי־ | if | kî- | |
| כָעֵ֤ת | by this time | ḵā·‘êṯ | |
| מָחָר֙ | tomorrow | mā·ḥār | |
| אָשִׂ֣ים | I do not make | ’ā·śîm | |
| אֶֽת־ | – | ’eṯ- | |
| נַפְשְׁךָ֔ | your life | nap̄·šə·ḵā | |
| כְּנֶ֖פֶשׁ | like the lives | kə·ne·p̄eš | |
| אַחַ֥ד | of [those you killed] | ’a·ḥaḏ | |
| מֵהֶֽם׃ | . . . ! ” | mê·hem | |
| 1 Kings 19:3 | וַיַּ֗רְא | And Elijah was afraid | way·yar |
| וַיָּ֙קָם֙ | . . . | way·yā·qām | |
| וַיֵּ֣לֶךְ | and ran | way·yê·leḵ | |
| אֶל־ | for | ’el- | |
| נַפְשׁ֔וֹ | his life . | nap̄·šōw | |
| וַיָּבֹ֕א | When he came | way·yā·ḇō | |
| בְּאֵ֥ר | vvv | bə·’êr | |
| שֶׁ֖בַע | to Beersheba | še·ḇa‘ | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| לִֽיהוּדָ֑ה | in Judah , | lî·hū·ḏāh | |
| וַיַּנַּ֥ח | he left | way·yan·naḥ | |
| אֶֽת־ | – | ’eṯ- | |
| נַעֲר֖וֹ | his servant | na·‘ă·rōw | |
| שָֽׁם׃ | there , | šām | |
| 1 Kings 19:4 | וְהֽוּא־ | while he himself | wə·hū- |
| הָלַ֤ךְ | traveled on | hā·laḵ | |
| י֔וֹם | a day’s | yō·wm | |
| וַיָּבֹ֕א | . . . | way·yā·ḇō | |
| דֶּ֣רֶךְ | journey | de·reḵ | |
| בַּמִּדְבָּר֙ | into the wilderness . | bam·miḏ·bār | |
| וַיֵּ֕שֶׁב | He sat down | way·yê·šeḇ | |
| תַּ֖חַת | under | ta·ḥaṯ | |
| אֶחָת | a | ʾɛ·ḥå̄ṯ | |
| רֹ֣תֶם | broom tree | rō·ṯem | |
| וַיִּשְׁאַ֤ל | and prayed | way·yiš·’al | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| נַפְשׁוֹ֙ | that he | nap̄·šōw | |
| לָמ֔וּת | might die . | lā·mūṯ | |
| רַ֗ב | “ I have had enough | raḇ | |
| עַתָּ֤ה | . . . , | ‘at·tāh | |
| יְהוָה֙ | YHWH , ” | Yah·weh | |
| וַיֹּ֣אמֶר׀ | he said . | way·yō·mer | |
| קַ֣ח | “ Take | qaḥ | |
| נַפְשִׁ֔י | my life , | nap̄·šî | |
| כִּֽי־ | for | kî- | |
| אָנֹכִ֖י | I am | ’ā·nō·ḵî | |
| לֹא־ | no | lō- |
את.net