את
Aleph-Tav
Holy Bible
| שְׁבֻ֔קוּ | leave | šə·ḇu·qū | |
| עִקַּ֤ר | the stump | ‘iq·qar | |
| שָׁרְשׁ֙וֹהִי֙ | with its roots | šā·rə·šō·w·hî | |
| בְּאַרְעָ֣א | in the ground , | bə·’ar·‘ā | |
| וּבֶאֱסוּר֙ | and a band | ū·ḇe·’ĕ·sūr | |
| דִּֽי־ | of | dî- | |
| פַרְזֶ֣ל | iron | p̄ar·zel | |
| וּנְחָ֔שׁ | and bronze [around it] , | ū·nə·ḥāš | |
| בְּדִתְאָ֖א | in the tender grass | bə·ḏiṯ·’ā | |
| דִּ֣י | of | dî | |
| בָרָ֑א | the field . | ḇā·rā | |
| יִצְטַבַּ֗ע | Let him be drenched | yiṣ·ṭab·ba‘ | |
| וּבְטַ֧ל | with the dew | ū·ḇə·ṭal | |
| שְׁמַיָּ֣א | of heaven , | šə·may·yā | |
| חֲלָקֵ֔הּ | and graze | ḥă·lā·qêh | |
| וְעִם־ | with | wə·‘im- | |
| חֵיוַ֤ת | the beasts | ḥê·waṯ | |
| בָּרָא֙ | of the field | bā·rā | |
| עַ֛ד | till | ‘aḏ | |
| דִּֽי־ | . . . | dî- | |
| שִׁבְעָ֥ה | seven | šiḇ·‘āh | |
| עִדָּנִ֖ין | times | ‘id·dā·nîn | |
| יַחְלְפ֥וּן | pass him | yaḥ·lə·p̄ūn | |
| עֲלֽוֹהִי׃ | by . ’ | ‘ă·lō·w·hî | |
| Daniel 4:24 | דְּנָ֥ה | This | də·nāh |
| פִשְׁרָ֖א | is the interpretation , | p̄iš·rā | |
| מַלְכָּ֑א | O king , | mal·kā | |
| וּגְזֵרַ֤ת | and this is the decree | ū·ḡə·zê·raṯ | |
| עִלָּיָא | that the Most High | ʿil·lå̄·yå̄ | |
| הִ֔יא | . . . | hî | |
| דִּ֥י | – | dî | |
| מְטָ֖ת | has issued | mə·ṭāṯ | |
| עַל־ | against | ‘al- | |
| מַרְאִי | my lord | mar·ʾī | |
| מַלְכָּֽא׃ | the king : | mal·kā | |
| Daniel 4:25 | וְלָ֣ךְ | wə·lāḵ | |
| טָֽרְדִ֣ין | You will be driven away | ṭā·rə·ḏîn | |
| מִן־ | from | min- | |
| אֲנָשָׁ֡א | mankind , | ’ă·nā·šā | |
| מְדֹרָ֜ךְ | and your dwelling | mə·ḏō·rāḵ | |
| לֶהֱוֵ֨ה | will be | le·hĕ·wêh | |
| וְעִם־ | with | wə·‘im- | |
| חֵיוַ֣ת | the beasts | ḥê·waṯ | |
| בָּרָא֩ | of the field . | bā·rā | |
| יְטַֽעֲמ֗וּן | You will feed on | yə·ṭa·‘ă·mūn | |
| וְעִשְׂבָּ֥א | grass | wə·‘iś·bā | |
| כְתוֹרִ֣ין׀ | like an ox | ḵə·ṯō·w·rîn | |
| לָ֣ךְ | lāḵ | ||
| לָ֣ךְ | lāḵ | ||
| מְצַבְּעִ֔ין | and be drenched | mə·ṣab·bə·‘în | |
| וּמִטַּ֤ל | with the dew | ū·miṭ·ṭal | |
| שְׁמַיָּא֙ | of heaven , | šə·may·yā | |
| וְשִׁבְעָ֥ה | and seven | wə·šiḇ·‘āh | |
| עִדָּנִ֖ין | times | ‘id·dā·nîn | |
| יַחְלְפ֣וּן | shall pass | yaḥ·lə·p̄ūn | |
| עֲלָ֑יךְ | you by , | ʿă·lå̄yḵ | |
| עַ֣ד | until | ‘aḏ | |
| דִּֽי־ | . . . | dî- | |
| תִנְדַּ֗ע | you acknowledge | ṯin·da‘ | |
| דִּֽי־ | that | dî- | |
| עִלָּיאָ֙ | the Most High | ʿil·lå̄y·ʾå̄ | |
| שַׁלִּ֤יט | rules | šal·lîṭ | |
| בְּמַלְכ֣וּת | over the kingdom | bə·mal·ḵūṯ | |
| אֲנָשָׁ֔א | of mankind | ’ă·nā·šā | |
| יִתְּנִנַּֽהּ׃ | and gives it | yit·tə·nin·nah | |
| וּלְמַן־ | to whom | ū·lə·man- | |
| דִּ֥י | . . . | dî | |
| יִצְבֵּ֖א | He wishes . | yiṣ·bê | |
| Daniel 4:26 | וְדִ֣י | As for | wə·ḏî |
| אֲמַ֗רוּ | the command | ’ă·ma·rū | |
| לְמִשְׁבַּ֞ק | to leave | lə·miš·baq | |
| עִקַּ֤ר | the stump | ‘iq·qar | |
| דִּ֣י | of | dî | |
| אִֽילָנָ֔א | the tree | ’î·lā·nā | |
| שָׁרְשׁ֙וֹהִי֙ | with its roots , | šā·rə·šō·w·hî | |
| מַלְכוּתָ֖ךְ | your kingdom | mal·ḵū·ṯāḵ | |
| לָ֣ךְ | lāḵ | ||
| קַיָּמָ֑ה | will be restored | qay·yā·māh | |
| מִן־ | to you | min- | |
| דִּ֣י | as soon as | dî | |
| תִנְדַּ֔ע | you acknowledge | ṯin·da‘ | |
| דִּ֥י | that | dî | |
| שְׁמַיָּֽא׃ | Heaven | šə·may·yā | |
| שַׁלִּטִ֖ן | rules . | šal·li·ṭin | |
| Daniel 4:27 | לָהֵ֣ן | Therefore , | lā·hên |
| מִלְכִּי֙ | may my advice | mil·kî | |
| יִשְׁפַּ֣ר | be pleasing | yiš·par | |
| עֲלַיִךְ | to you , | ʿă·la·yiḵ |
את.net