את
| Θεόν | God | Theon | |
| ἐν | because of | en | |
| ἐμοὶ | me . | emoi | |
| Galatians 2:1 | δεκατεσσάρων | Fourteen | dekatessarōn |
| ἐτῶν | years | etōn | |
| Ἔπειτα | vvv | Epeita | |
| διὰ | later | dia | |
| ἀνέβην | I went up | anebēn | |
| πάλιν | again | palin | |
| εἰς | to | eis | |
| Ἱεροσόλυμα | Jerusalem , | Hierosolyma | |
| μετὰ | accompanied by | meta | |
| Βαρνάβα | Barnabas . | Barnaba | |
| συμπαραλαβὼν | I took | symparalabōn | |
| Τίτον | Titus {along} | Titon | |
| καὶ | also . | kai | |
| Galatians 2:2 | δὲ | – | de |
| ἀνέβην | I went | anebēn | |
| κατὰ | in response to | kata | |
| ἀποκάλυψιν | a revelation | apokalypsin | |
| καὶ | and | kai | |
| ἀνεθέμην | set before | anethemēn | |
| αὐτοῖς | them | autois | |
| τὸ | the | to | |
| εὐαγγέλιον | gospel | euangelion | |
| ὃ | that | ho | |
| κηρύσσω | I preach | kēryssō | |
| ἐν | among | en | |
| τοῖς | the | tois | |
| ἔθνεσιν | Gentiles . | ethnesin | |
| δὲ | But | de | |
| κατ’ | vvv | kat’ | |
| ἰδίαν | [I spoke] privately | idian | |
| τοῖς | to those | tois | |
| δοκοῦσιν | recognized as leaders , | dokousin | |
| πως | [for fear that] | pōs | |
| μή | vvv | mē | |
| τρέχω | I was running | trechō | |
| ἢ | or | ē | |
| ἔδραμον | had already run | edramon | |
| εἰς | in | eis | |
| κενὸν | vain . | kenon | |
| Galatians 2:3 | ἀλλ’ | Yet | all’ |
| οὐδὲ | not even | oude | |
| Τίτος | Titus , | Titos | |
| ὁ | who [was] | ho | |
| σὺν | with | syn | |
| ἐμοί | me , | emoi | |
| ἠναγκάσθη | was compelled | ēnankasthē | |
| περιτμηθῆναι | to be circumcised , | peritmēthēnai | |
| ὤν | [even though] he was | ōn | |
| Ἕλλην | a Greek . | Hellēn | |
| Galatians 2:4 | δὲ | [This issue arose] | de |
| διὰ | because | dia | |
| τοὺς | [some] | tous | |
| ψευδαδέλφους | false brothers | pseudadelphous | |
| οἵτινες | – | hoitines | |
| παρεισῆλθον | had come in | pareisēlthon | |
| παρεισάκτους | under false pretenses | pareisaktous | |
| κατασκοπῆσαι | to spy on | kataskopēsai | |
| ἡμῶν | our | hēmōn | |
| τὴν | – | tēn | |
| ἐλευθερίαν | freedom | eleutherian | |
| ἣν | – | hēn | |
| ἔχομεν | – | echomen | |
| ἐν | in | en | |
| Χριστῷ | Christ | Christō | |
| Ἰησοῦ | Jesus , | Iēsou | |
| ἵνα | in order | hina | |
| καταδουλώσουσιν | to enslave | katadoulōsousin | |
| ἡμᾶς | us . | hēmas | |
| Galatians 2:5 | εἴξαμεν | We did {not} give in | eixamen |
| τῇ | . . . | tē | |
| ὑποταγῇ | . . . | hypotagē | |
| οἷς | to [them] | hois | |
| πρὸς | for | pros | |
| οὐδὲ | vvv | oude | |
| ὥραν | a moment , | hōran | |
| ἵνα | so that | hina | |
| ἡ | the | hē | |
| ἀλήθεια | truth | alētheia | |
| τοῦ | of the | tou | |
| εὐαγγελίου | gospel | euangeliou | |
| διαμείνῃ | would remain | diameinē | |
| πρὸς | with | pros |
את.net