את
| ἰουδαΐζειν | to live like Jews ? ” | ioudaizein | |
| Galatians 2:15 | Ἡμεῖς | We [who are] | Hēmeis |
| Ἰουδαῖοι | Jews | Ioudaioi | |
| φύσει | by birth | physei | |
| καὶ | and | kai | |
| οὐκ | not | ouk | |
| ἐξ | vvv | ex | |
| ἐθνῶν | Gentile | ethnōn | |
| Ἁμαρτωλοί | “ sinners ” | Hamartōloi | |
| Galatians 2:16 | δὲ | – | de |
| εἰδότες | know | eidotes | |
| ὅτι | that | hoti | |
| ἄνθρωπος | a man | anthrōpos | |
| οὐ | vvv | ou | |
| δικαιοῦται | is not justified | dikaioutai | |
| ἐξ | by | ex | |
| ἔργων | works | ergōn | |
| νόμου | of [the] law , | nomou | |
| ἐὰν | but | ean | |
| μὴ | . . . | mē | |
| διὰ | by | dia | |
| πίστεως | faith | pisteōs | |
| Ἰησοῦ | in Jesus | Iēsou | |
| Χριστοῦ | Christ . | Christou | |
| καὶ | So we, too | kai | |
| ἡμεῖς | . . . , | hēmeis | |
| ἐπιστεύσαμεν | have believed | episteusamen | |
| εἰς | in | eis | |
| Χριστὸν | Christ | Christon | |
| Ἰησοῦν | Jesus , | Iēsoun | |
| ἵνα | that | hina | |
| δικαιωθῶμεν | we may be justified | dikaiōthōmen | |
| ἐκ | by | ek | |
| πίστεως | faith | pisteōs | |
| Χριστοῦ | in Christ | Christou | |
| καὶ | and | kai | |
| οὐκ | not | ouk | |
| ἐξ | by | ex | |
| ἔργων | works | ergōn | |
| νόμου | of the law , | nomou | |
| ὅτι | because | hoti | |
| ἐξ | by | ex | |
| ἔργων | works | ergōn | |
| νόμου | of the law | nomou | |
| οὐ | no one | ou | |
| πᾶσα | . . . | pasa | |
| σάρξ | . . . | sarx | |
| δικαιωθήσεται | will be justified . | dikaiōthēsetai | |
| Galatians 2:17 | δὲ | But | de |
| Εἰ | if , | Ei | |
| ζητοῦντες | while we seek | zētountes | |
| δικαιωθῆναι | to be justified | dikaiōthēnai | |
| ἐν | in | en | |
| Χριστῷ | Christ , | Christō | |
| αὐτοὶ | we ourselves | autoi | |
| καὶ | . . . | kai | |
| εὑρέθημεν | are found to be | heurethēmen | |
| ἁμαρτωλοί | sinners , | hamartōloi | |
| ἆρα | does that make | ara | |
| Χριστὸς | Christ | Christos | |
| διάκονος | a minister | diakonos | |
| ἁμαρτίας | of sin ? | hamartias | |
| μὴ | vvv | mē | |
| γένοιτο | Certainly not ! | genoito | |
| Galatians 2:18 | γὰρ | – | gar |
| εἰ | If | ei | |
| οἰκοδομῶ | I rebuild | oikodomō | |
| πάλιν | . . . | palin | |
| ταῦτα | what | tauta | |
| ἃ | – | ha | |
| κατέλυσα | I have already torn down , | katelysa | |
| συνιστάνω | I prove | synistanō | |
| ἐμαυτὸν | myself | emauton | |
| παραβάτην | [to be] a lawbreaker . | parabatēn | |
| Galatians 2:19 | γὰρ | For | gar |
| διὰ | through | dia | |
| νόμου | [the] law | nomou | |
| ἐγὼ | I | egō | |
| ἀπέθανον | died | apethanon | |
| νόμῳ | to [the] law | nomō | |
| ἵνα | so that | hina | |
| ζήσω | I might live | zēsō | |
| Θεῷ | to God . | Theō | |
את.net