את
| τις | [is] | tis | |
| ἀρετὴ | excellent | aretē | |
| καὶ | [or] | kai | |
| εἴ | – | ei | |
| ἔπαινος | praiseworthy — | epainos | |
| λογίζεσθε | think on | logizesthe | |
| ταῦτα | these things . | tauta | |
| Philippians 4:9 | καὶ | – | kai |
| ἃ | Whatever | ha | |
| ἐμάθετε | you have learned | emathete | |
| καὶ | or | kai | |
| παρελάβετε | received | parelabete | |
| καὶ | or | kai | |
| ἠκούσατε | heard [from me] , | ēkousate | |
| καὶ | or | kai | |
| εἴδετε | seen | eidete | |
| ἐν | in | en | |
| ἐμοί | me , | emoi | |
| πράσσετε | put it into practice | prassete | |
| ταῦτα | . . . . | tauta | |
| καὶ | And | kai | |
| ὁ | the | ho | |
| Θεὸς | God | Theos | |
| τῆς | – | tēs | |
| εἰρήνης | of peace | eirēnēs | |
| ἔσται | will be | estai | |
| μεθ’ | with | meth’ | |
| ὑμῶν | you . | hymōn | |
| Philippians 4:10 | δὲ | Now | de |
| Ἐχάρην | I rejoice | Echarēn | |
| μεγάλως | greatly | megalōs | |
| ἐν | in | en | |
| Κυρίῳ | [the] Lord | Kyriō | |
| ὅτι | that | hoti | |
| ἤδη | vvv | ēdē | |
| ποτὲ | at last | pote | |
| ἀνεθάλετε | you have revived | anethalete | |
| τὸ | [your] | to | |
| φρονεῖν | concern | phronein | |
| ὑπὲρ | for | hyper | |
| ἐμοῦ | me . | emou | |
| ἐφ’ | vvv | eph’ | |
| ᾧ | vvv | hō | |
| καὶ | vvv | kai | |
| ἐφρονεῖτε | You were indeed concerned , | ephroneite | |
| δέ | but | de | |
| ἠκαιρεῖσθε | you had no opportunity [to show it] . | ēkaireisthe | |
| Philippians 4:11 | ὅτι | – | hoti |
| οὐχ | vvv | ouch | |
| λέγω | I am not saying this | legō | |
| καθ’ | out of | kath’ | |
| ὑστέρησιν | need , | hysterēsin | |
| γὰρ | for | gar | |
| ἐγὼ | I | egō | |
| ἔμαθον | have learned | emathon | |
| εἶναι | to be | einai | |
| αὐτάρκης | content | autarkēs | |
| ἐν | regardless of my circumstances | en | |
| οἷς | . . . | hois | |
| εἰμι | . . . . | eimi | |
| Philippians 4:12 | οἶδα | I know | oida |
| καὶ | – | kai | |
| ταπεινοῦσθαι | [how] to live humbly , | tapeinousthai | |
| καὶ | and | kai | |
| οἶδα | I know | oida | |
| περισσεύειν | [how] to abound . | perisseuein | |
| μεμύημαι | I am accustomed | memyēmai | |
| ἐν | to | en | |
| παντὶ | any | panti | |
| καὶ | and | kai | |
| ἐν | – | en | |
| πᾶσιν | every situation — | pasin | |
| καὶ | – | kai | |
| χορτάζεσθαι | to being filled | chortazesthai | |
| καὶ | and | kai | |
| πεινᾶν | being hungry , | peinan | |
| καὶ | – | kai | |
| περισσεύειν | to having plenty | perisseuein | |
| καὶ | and | kai | |
| ὑστερεῖσθαι | having need . | hystereisthai | |
| Philippians 4:13 | ἰσχύω | I can do | ischyō |
| πάντα | all things | panta | |
| ἐν | through | en | |
| τῷ | [Christ] who | tō | |
| ἐνδυναμοῦντί | gives me strength | endynamounti |
את.net