את
| γαστέρες | gluttons .” | gasteres | |
| Titus 1:13 | αὕτη | This | hautē |
| Ἡ | – | Hē | |
| μαρτυρία | testimony | martyria | |
| ἐστὶν | is | estin | |
| ἀληθής | true . | alēthēs | |
| δι’ | vvv | di’ | |
| ἣν | vvv | hēn | |
| αἰτίαν | Therefore | aitian | |
| ἔλεγχε | rebuke | elenche | |
| αὐτοὺς | them | autous | |
| ἀποτόμως | sternly , | apotomōs | |
| ἵνα | so that | hina | |
| ὑγιαίνωσιν | they will be sound | hygiainōsin | |
| ἐν | in | en | |
| τῇ | the | tē | |
| πίστει | faith | pistei | |
| Titus 1:14 | μὴ | vvv | mē |
| προσέχοντες | [and] will pay no attention | prosechontes | |
| Ἰουδαϊκοῖς | to Jewish | Ioudaikois | |
| μύθοις | myths | mythois | |
| καὶ | [or] | kai | |
| ἐντολαῖς | [to the] commands | entolais | |
| ἀνθρώπων | of men | anthrōpōn | |
| ἀποστρεφομένων | who have rejected | apostrephomenōn | |
| τὴν | the | tēn | |
| ἀλήθειαν | truth . | alētheian | |
| Titus 1:15 | τοῖς | To the | tois |
| καθαροῖς | pure , | katharois | |
| Πάντα | all things [are] | Panta | |
| καθαρὰ | pure ; | kathara | |
| δὲ | but | de | |
| τοῖς | to the | tois | |
| μεμιαμμένοις | defiled | memiammenois | |
| καὶ | and | kai | |
| ἀπίστοις | unbelieving , | apistois | |
| οὐδὲν | nothing | ouden | |
| καθαρόν | [is] pure . | katharon | |
| ἀλλὰ | Indeed , | alla | |
| καὶ | both | kai | |
| αὐτῶν | their | autōn | |
| ὁ | – | ho | |
| νοῦς | minds | nous | |
| καὶ | and | kai | |
| ἡ | [their] | hē | |
| συνείδησις | consciences | syneidēsis | |
| μεμίανται | are defiled . | memiantai | |
| Titus 1:16 | ὁμολογοῦσιν | They profess | homologousin |
| εἰδέναι | to know | eidenai | |
| Θεὸν | God , | Theon | |
| δὲ | but | de | |
| τοῖς | by [their] | tois | |
| ἔργοις | actions | ergois | |
| ἀρνοῦνται | they deny [Him] . | arnountai | |
| ὄντες | They are | ontes | |
| βδελυκτοὶ | detestable , | bdelyktoi | |
| καὶ | – | kai | |
| ἀπειθεῖς | disobedient , | apeitheis | |
| καὶ | and | kai | |
| ἀδόκιμοι | unfit | adokimoi | |
| πρὸς | for | pros | |
| πᾶν | any | pan | |
| ἀγαθὸν | good | agathon | |
| ἔργον | deed . | ergon | |
| Titus 2:1 | δὲ | But | de |
| Σὺ | [as for] you , | Sy | |
| λάλει | speak | lalei | |
| ἃ | the things that | ha | |
| πρέπει | are consistent with | prepei | |
| ὑγιαινούσῃ | sound | hygiainousē | |
| τῇ | – | tē | |
| διδασκαλίᾳ | doctrine . | didaskalia | |
| Titus 2:2 | Πρεσβύτας | Older [men] | Presbytas |
| εἶναι | are to be | einai | |
| νηφαλίους | temperate , | nēphalious | |
| σεμνούς | dignified , | semnous | |
| σώφρονας | self-controlled , | sōphronas | |
| ὑγιαίνοντας | [and] sound | hygiainontas | |
| τῇ | – | tē | |
| πίστει | in faith , | pistei | |
| τῇ | – | tē | |
| ἀγάπῃ | love , | agapē |
את.net