את
| τίς | who | tis | |
| σε | You | se | |
| εἶ | are — | ei | |
| ὁ | the | ho | |
| Ἅγιος | Holy [One] | Hagios | |
| τοῦ | – | tou | |
| Θεοῦ | of God ! ” | Theou | |
| Luke 4:35 | Καὶ | [But] | Kai |
| ὁ | – | ho | |
| Ἰησοῦς | Jesus | Iēsous | |
| ἐπετίμησεν | rebuked | epetimēsen | |
| αὐτῷ | [the demon] . | autō | |
| Φιμώθητι | “ Be silent ! ” | Phimōthēti | |
| λέγων | He said . | legōn | |
| καὶ | “ – | kai | |
| ἔξελθε | Come | exelthe | |
| ἀπ’ | out of | ap’ | |
| αὐτοῦ | him ! ” | autou | |
| καὶ | At this , | kai | |
| τὸ | the | to | |
| δαιμόνιον | demon | daimonion | |
| ῥίψαν | threw [the man] down | rhipsan | |
| αὐτὸν | . . . | auton | |
| εἰς | before | eis | |
| τὸ | – | to | |
| μέσον | them all | meson | |
| ἐξῆλθεν | [and] came out | exēlthen | |
| ἀπ’ | – | ap’ | |
| αὐτοῦ | – | autou | |
| μηδὲν | without | mēden | |
| βλάψαν | harming | blapsan | |
| αὐτόν | him . | auton | |
| Luke 4:36 | Καὶ | – | Kai |
| πάντας | All [the people] | pantas | |
| ἐγένετο | were overcome | egeneto | |
| ἐπὶ | . . . | epi | |
| θάμβος | with amazement | thambos | |
| καὶ | and | kai | |
| συνελάλουν | asked | synelaloun | |
| πρὸς | – | pros | |
| ἀλλήλους | one another | allēlous | |
| λέγοντες | – , | legontes | |
| Τίς | “ What | Tis | |
| ὁ | – | ho | |
| οὗτος | [is] this | houtos | |
| λόγος | message ? | logos | |
| ὅτι | – | hoti | |
| ἐν | With | en | |
| ἐξουσίᾳ | authority | exousia | |
| καὶ | and | kai | |
| δυνάμει | power | dynamei | |
| ἐπιτάσσει | He commands | epitassei | |
| τοῖς | the | tois | |
| ἀκαθάρτοις | unclean | akathartois | |
| πνεύμασιν | spirits , | pneumasin | |
| καὶ | and | kai | |
| ἐξέρχονται | they come out ! ” | exerchontai | |
| Luke 4:37 | καὶ | And | kai |
| ἦχος | the news | ēchos | |
| περὶ | about | peri | |
| αὐτοῦ | [Jesus] | autou | |
| ἐξεπορεύετο | spread | exeporeueto | |
| εἰς | throughout | eis | |
| πάντα | . . . | panta | |
| τόπον | . . . | topon | |
| τῆς | the | tēs | |
| περιχώρου | surrounding region . | perichōrou | |
| Luke 4:38 | δὲ | After | de |
| Ἀναστὰς | [Jesus] had left | Anastas | |
| ἀπὸ | . . . | apo | |
| τῆς | the | tēs | |
| συναγωγῆς | synagogue , | synagōgēs | |
| εἰσῆλθεν | He went | eisēlthen | |
| εἰς | to | eis | |
| τὴν | the | tēn | |
| οἰκίαν | home | oikian | |
| Σίμωνος | of Simon , | Simōnos | |
| δὲ | – | de | |
| τοῦ | – | tou | |
| Σίμωνος | [whose] | Simōnos | |
| πενθερὰ | mother-in-law | penthera | |
| ἦν | was | ēn | |
| συνεχομένη | suffering from | synechomenē | |
| μεγάλῳ | a high | megalō | |
| πυρετῷ | fever . | pyretō | |
| καὶ | So | kai | |
| ἠρώτησαν | they appealed | ērōtēsan | |
| αὐτὸν | to [Jesus] | auton |
את.net