את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Genesis 24:16 | וְהַֽנַּעֲרָ֗ | Now the girl | wə·han·na·‘ă·rā |
| מְאֹ֔ד | was very | mə·’ōḏ | |
| טֹבַ֤ת | beautiful | ṭō·ḇaṯ | |
| מַרְאֶה֙ | . . . , | mar·’eh | |
| בְּתוּלָ֕ה | a virgin | bə·ṯū·lāh | |
| לֹ֣א | . . . | lō | |
| יְדָעָ֑הּ | who had not had relations | yə·ḏā·‘āh | |
| וְאִ֖ישׁ | with any man . | wə·’îš | |
| וַתֵּ֣רֶד | She went down | wat·tê·reḏ | |
| הָעַ֔יְנָה | to the spring , | hā·‘ay·nāh | |
| וַתְּמַלֵּ֥א | filled | wat·tə·mal·lê | |
| כַדָּ֖הּ | her jar , | ḵad·dāh | |
| וַתָּֽעַל׃ | and came up again . | wat·tā·‘al | |
| Genesis 24:17 | הָעֶ֖בֶד | So the servant | hā·‘e·ḇeḏ |
| וַיָּ֥רָץ | ran | way·yā·rāṣ | |
| לִקְרָאתָ֑הּ | to meet her | liq·rā·ṯāh | |
| וַיֹּ֕אמֶר | and said , | way·yō·mer | |
| נָ֛א | “ Please | nā | |
| הַגְמִיאִ֥ינִי | let me have | haḡ·mî·’î·nî | |
| מְעַט־ | a little | mə·‘aṭ- | |
| מַ֖יִם | water | ma·yim | |
| מִכַּדֵּֽךְ׃ | from your jar . ” | mik·kad·dêḵ | |
| Genesis 24:18 | שְׁתֵ֣ה | “ Drink , | šə·ṯêh |
| אֲדֹנִ֑י | my lord , ” | ’ă·ḏō·nî | |
| וַתֹּ֖אמֶר | she replied , | wat·tō·mer | |
| וַתְּמַהֵ֗ר | and she quickly | wat·tə·ma·hêr | |
| וַתֹּ֧רֶד | lowered | wat·tō·reḏ | |
| כַּדָּ֛הּ | her jar | kad·dāh | |
| עַל־ | to | ‘al- | |
| יָדָ֖הּ | her hands | yā·ḏāh | |
| וַתַּשְׁקֵֽהוּ׃ | and gave him a drink . | wat·taš·qê·hū | |
| Genesis 24:19 | וַתְּכַ֖ל | After she | wat·tə·ḵal |
| לְהַשְׁקֹת֑וֹ | had given him a drink , | lə·haš·qō·ṯōw | |
| וַתֹּ֗אמֶר | she said , | wat·tō·mer | |
| גַּ֤ם | “ I will also | gam | |
| אֶשְׁאָ֔ב | draw water | ’eš·’āḇ | |
| לִגְמַלֶּ֙יךָ֙ | for your camels , | liḡ·mal·le·ḵā | |
| עַ֥ד | until | ‘aḏ | |
| אִם־ | . . . | ’im- | |
| כִּלּ֖וּ | they have had enough | kil·lū | |
| לִשְׁתֹּֽת׃ | to drink . ” | liš·tōṯ | |
| Genesis 24:20 | וַתְּמַהֵ֗ר | And she quickly | wat·tə·ma·hêr |
| וַתְּעַ֤ר | emptied | wat·tə·‘ar | |
| כַּדָּהּ֙ | her jar | kad·dāh | |
| אֶל־ | into | ’el- | |
| הַשֹּׁ֔קֶת | the trough | haš·šō·qeṯ | |
| וַתָּ֥רָץ | and ran | wat·tā·rāṣ | |
| ע֛וֹד | back | ‘ō·wḏ | |
| אֶֽל־ | to | ’el- | |
| הַבְּאֵ֖ר | the well | hab·bə·’êr | |
| לִשְׁאֹ֑ב | to draw water , | liš·’ōḇ | |
| וַתִּשְׁאַ֖ב | until she had drawn water | wat·tiš·’aḇ | |
| לְכָל־ | for all | lə·ḵāl | |
| גְּמַלָּֽיו׃ | his camels . | gə·mal·lāw | |
| Genesis 24:21 | וְהָאִ֥ישׁ | Meanwhile, the man | wə·hā·’îš |
| מִשְׁתָּאֵ֖ה | watched | miš·tā·’êh | |
| לָ֑הּ | her | lāh | |
| מַחֲרִ֕ישׁ | silently | ma·ḥă·rîš | |
| לָדַ֗עַת | to see | lā·ḏa·‘aṯ | |
| אִם־ | whether | ’im- | |
| לֹֽא׃ | or not | lō | |
| יְהוָ֛ה | YHWH | Yah·weh | |
| דַּרְכּ֖וֹ | had made his journey | dar·kōw | |
| הַֽהִצְלִ֧יחַ | a success . | ha·hiṣ·lî·aḥ | |
| Genesis 24:22 | וַיְהִ֗י | And | way·hî |
| כַּאֲשֶׁ֨ר | after | ka·’ă·šer | |
| הַגְּמַלִּים֙ | the camels | hag·gə·mal·lîm | |
| כִּלּ֤וּ | had finished | kil·lū | |
| לִשְׁתּ֔וֹת | drinking , | liš·tō·wṯ | |
| הָאִישׁ֙ | [he] | hā·’îš | |
| וַיִּקַּ֤ח | took out | way·yiq·qaḥ | |
| זָהָ֔ב | a gold | zā·hāḇ | |
| נֶ֣זֶם | ring | ne·zem | |
| מִשְׁקָל֑וֹ | weighing | miš·qā·lōw | |
| בֶּ֖קַע | a beka , | be·qa‘ | |
| וּשְׁנֵ֤י | and two | ū·šə·nê | |
| זָהָ֖ב | gold | zā·hāḇ | |
| צְמִידִים֙ | bracelets | ṣə·mî·ḏîm | |
| עַל־ | for | ‘al- | |
| יָדֶ֔יהָ | her wrists | yā·ḏe·hā |
את.net