את
Aleph-Tav
Holy Bible
| יְהוֹשֻׁ֛עַ | So Joshua | yə·hō·wō·šu·a‘ | |
| וַיֵּ֧ט | held out | way·yêṭ | |
| בַּכִּיד֥וֹן | his battle lance | bak·kî·ḏō·wn | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| בְּיָד֖וֹ | – | bə·yā·ḏōw | |
| אֶל־ | toward | ’el- | |
| הָעִֽיר׃ | [Ai] , | hā·‘îr | |
| Joshua 8:19 | כִּנְט֣וֹת | and as soon as he did so | kin·ṭō·wṯ |
| יָד֔וֹ | . . . , | yā·ḏōw | |
| וְהָאוֹרֵ֡ב | the men in ambush | wə·hā·’ō·w·rêḇ | |
| קָם֩ | rose | qām | |
| מְהֵרָ֨ה | quickly | mə·hê·rāh | |
| מִמְּקוֹמ֤וֹ | from their position . | mim·mə·qō·w·mōw | |
| וַיָּר֙וּצוּ֙ | They rushed forward , | way·yā·rū·ṣū | |
| וַיָּבֹ֥אוּ | entered | way·yā·ḇō·’ū | |
| הָעִ֖יר | the city , | hā·‘îr | |
| וַֽיִּלְכְּד֑וּהָ | captured it , | way·yil·kə·ḏū·hā | |
| וַֽיְמַהֲר֔וּ | and immediately | way·ma·hă·rū | |
| הָעִ֖יר | set it | hā·‘îr | |
| וַיַּצִּ֥יתוּ | on fire | way·yaṣ·ṣî·ṯū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| בָּאֵֽשׁ׃ | – . | bā·’êš | |
| Joshua 8:20 | אַנְשֵׁי֩ | When the men | ’an·šê |
| הָעַ֨י | of Ai | hā·‘ay | |
| וַיִּפְנ֣וּ | turned | way·yip̄·nū | |
| וַיִּרְא֗וּ | and looked | way·yir·’ū | |
| וְהִנֵּ֨ה | . . . | wə·hin·nêh | |
| אַחֲרֵיהֶ֜ם | back , | ’a·ḥă·rê·hem | |
| עֲשַׁ֤ן | the smoke | ‘ă·šan | |
| הָעִיר֙ | of the city | hā·‘îr | |
| עָלָ֜ה | was rising | ‘ā·lāh | |
| הַשָּׁמַ֔יְמָה | into the sky . | haš·šā·may·māh | |
| וְלֹא־ | They could not | wə·lō- | |
| הָיָ֨ה | . . . | hā·yāh | |
| בָהֶ֥ם | . . . | ḇā·hem | |
| יָדַ֛יִם | . . . | yā·ḏa·yim | |
| לָנ֖וּס | escape | lā·nūs | |
| הֵ֣נָּה | in any direction | hên·nāh | |
| וָהֵ֑נָּה | . . . , | wā·hên·nāh | |
| וְהָעָם֙ | and the troops | wə·hā·‘ām | |
| הַנָּ֣ס | who had fled | han·nās | |
| הַמִּדְבָּ֔ר | to the wilderness | ham·miḏ·bār | |
| נֶהְפַּ֖ךְ | . . . | neh·paḵ | |
| אֶל־ | . . . | ’el- | |
| הָרוֹדֵֽף׃ | now became the pursuers . | hā·rō·w·ḏêp̄ | |
| Joshua 8:21 | וִיהוֹשֻׁ֨עַ | When Joshua | wî·hō·wō·šu·a‘ |
| וְכָֽל־ | and all | wə·ḵāl | |
| יִשְׂרָאֵ֜ל | Israel | yiś·rā·’êl | |
| רָא֗וּ | saw | rā·’ū | |
| כִּֽי־ | that | kî- | |
| הָֽאֹרֵב֙ | the men in ambush | hā·’ō·rêḇ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| לָכַ֤ד | had captured | lā·ḵaḏ | |
| הָעִ֔יר | the city | hā·‘îr | |
| וְכִ֥י | and that | wə·ḵî | |
| עֲשַׁ֣ן | smoke | ‘ă·šan | |
| עָלָ֖ה | was rising from | ‘ā·lāh | |
| הָעִ֑יר | [it] , | hā·‘îr | |
| וַיָּשֻׁ֕בוּ | they turned around | way·yā·šu·ḇū | |
| וַיַּכּ֖וּ | and struck down | way·yak·kū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| אַנְשֵׁ֥י | the men | ’an·šê | |
| הָעָֽי׃ | of Ai . | hā·‘āy | |
| Joshua 8:22 | וְאֵ֨לֶּה | Meanwhile, those in the ambush | wə·’êl·leh |
| יָצְא֤וּ | came out | yā·ṣə·’ū | |
| מִן־ | of | min- | |
| הָעִיר֙ | the city | hā·‘îr | |
| לִקְרָאתָ֔ם | against them , | liq·rā·ṯām | |
| וַיִּֽהְי֤וּ | and the men of Ai were | way·yih·yū | |
| בַּתָּ֔וֶךְ | trapped between | bat·tā·weḵ | |
| לְיִשְׂרָאֵל֙ | the Israelite | lə·yiś·rā·’êl | |
| אֵ֥לֶּה | forces | ’êl·leh | |
| מִזֶּ֖ה | on | miz·zeh | |
| וְאֵ֣לֶּה | both sides | wə·’êl·leh | |
| מִזֶּ֑ה | . . . . | miz·zeh | |
| וַיַּכּ֣וּ | So [Israel] struck them down | way·yak·kū | |
| אוֹתָ֔ם | – | ’ō·w·ṯām | |
| עַד־ | until | ‘aḏ- | |
| בִּלְתִּ֥י | no | bil·tî | |
| שָׂרִ֥יד | survivor | śā·rîḏ | |
| וּפָלִֽיט׃ | or fugitive | ū·p̄ā·lîṭ | |
| הִשְׁאִֽיר־ | remained | hiš·’îr- | |
| ל֖וֹ | . | lōw | |
| Joshua 8:23 | וְאֶת־ | But | wə·’eṯ- |
| תָּ֣פְשׂוּ | they took | tā·p̄ə·śū |
את.net