את
Aleph-Tav
Holy Bible
| וְזָהָ֔ב | and gold , | wə·zā·hāḇ | |
| וַעֲבָדִם֙ | menservants | wa·‘ă·ḇā·ḏim | |
| וּשְׁפָחֹ֔ת | and maidservants , | ū·šə·p̄ā·ḥōṯ | |
| וּגְמַלִּ֖ים | camels | ū·ḡə·mal·lîm | |
| וַחֲמֹרִֽים׃ | and donkeys . | wa·ḥă·mō·rîm | |
| Genesis 24:36 | אֲדֹנִ֥י | My master’s | ’ă·ḏō·nî |
| אֵ֨שֶׁת | wife | ’ê·šeṯ | |
| שָׂרָה֩ | Sarah | śā·rāh | |
| וַתֵּ֡לֶד | has borne | wat·tê·leḏ | |
| לַֽאדֹנִ֔י | [him] | la·ḏō·nî | |
| בֵן֙ | a son | ḇên | |
| אַחֲרֵ֖י | in | ’a·ḥă·rê | |
| זִקְנָתָ֑הּ | her old age , | ziq·nā·ṯāh | |
| וַיִּתֶּן־ | and [my master] has given | way·yit·ten- | |
| לּ֖וֹ | him | lō | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| כָּל־ | everything he owns | kāl- | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| לֽוֹ׃ | . | lōw | |
| Genesis 24:37 | אֲדֹנִ֖י | My master | ’ă·ḏō·nî |
| וַיַּשְׁבִּעֵ֥נִי | made me swear an oath | way·yaš·bi·‘ê·nî | |
| לֵאמֹ֑ר | and said , | lê·mōr | |
| לֹא־ | ‘ You shall not | lō- | |
| תִקַּ֤ח | take | ṯiq·qaḥ | |
| אִשָּׁה֙ | a wife | ’iš·šāh | |
| לִבְנִ֔י | for my son | liḇ·nî | |
| מִבְּנוֹת֙ | from the daughters | mib·bə·nō·wṯ | |
| הַֽכְּנַעֲנִ֔י | of the Canaanites | hak·kə·na·‘ă·nî | |
| אֲשֶׁ֥ר | – | ’ă·šer | |
| בְּאַרְצֽוֹ׃ | in whose land | bə·’ar·ṣōw | |
| אָנֹכִ֖י | I | ’ā·nō·ḵî | |
| יֹשֵׁ֥ב | dwell , | yō·šêḇ | |
| Genesis 24:38 | אִם־ | but | ’im- |
| לֹ֧א | . . . | lō | |
| תֵּלֵ֖ךְ | you shall go | tê·lêḵ | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| אָבִ֛י | my father’s | ’ā·ḇî | |
| בֵּית־ | house | bêṯ- | |
| וְאֶל־ | and to | wə·’el- | |
| מִשְׁפַּחְתִּ֑י | my kindred | miš·paḥ·tî | |
| וְלָקַחְתָּ֥ | to take | wə·lā·qaḥ·tā | |
| אִשָּׁ֖ה | a wife | ’iš·šāh | |
| לִבְנִֽי׃ | for my son . ’ | liḇ·nî | |
| Genesis 24:39 | וָאֹמַ֖ר | Then I asked | wā·’ō·mar |
| אֶל־ | . . . | ’el- | |
| אֲדֹנִ֑י | my master , | ’ă·ḏō·nî | |
| אֻלַ֛י | ‘ What if | ’u·lay | |
| הָאִשָּׁ֖ה | the woman | hā·’iš·šāh | |
| לֹא־ | will not | lō- | |
| תֵלֵ֥ךְ | come | ṯê·lêḵ | |
| אַחֲרָֽי׃ | back with me ? ’ | ’a·ḥă·rāy | |
| Genesis 24:40 | וַיֹּ֖אמֶר | And he told | way·yō·mer |
| אֵלָ֑י | me , | ’ê·lāy | |
| יְהוָ֞ה | ‘ YHWH , | Yah·weh | |
| לְפָנָ֗יו | before | lə·p̄ā·nāw | |
| אֲשֶׁר־ | whom | ’ă·šer- | |
| הִתְהַלַּ֣כְתִּי | I have walked , | hiṯ·hal·laḵ·tî | |
| יִשְׁלַ֨ח | will send | yiš·laḥ | |
| מַלְאָכ֤וֹ | His angel | mal·’ā·ḵōw | |
| אִתָּךְ֙ | with you | ’it·tāḵ | |
| דַּרְכֶּ֔ךָ | and make your journey | dar·ke·ḵā | |
| וְהִצְלִ֣יחַ | a success , | wə·hiṣ·lî·aḥ | |
| וְלָקַחְתָּ֤ | so that you may take | wə·lā·qaḥ·tā | |
| אִשָּׁה֙ | a wife | ’iš·šāh | |
| לִבְנִ֔י | for my son | liḇ·nî | |
| מִמִּשְׁפַּחְתִּ֖י | from my kindred | mim·miš·paḥ·tî | |
| אָבִֽי׃ | and from my father’s | ’ā·ḇî | |
| וּמִבֵּ֥ית | house . | ū·mib·bêṯ | |
| Genesis 24:41 | כִּ֥י | And when | kî |
| תָב֖וֹא | you go | ṯā·ḇō·w | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| מִשְׁפַּחְתִּ֑י | my kindred , | miš·paḥ·tî | |
| תִּנָּקֶה֙ | – | tin·nā·qeh | |
| מֵאָ֣לָתִ֔י | – | mê·’ā·lā·ṯî | |
| וְאִם־ | if | wə·’im- | |
| לֹ֤א | they refuse to | lō | |
| יִתְּנוּ֙ | give her | yit·tə·nū | |
| לָ֔ךְ | to you , | lāḵ | |
| אָ֤ז | then | ’āz | |
| וְהָיִ֥יתָ | you will be | wə·hā·yî·ṯā | |
| נָקִ֖י | released | nā·qî | |
| מֵאָלָתִֽי׃ | from my oath . ’ | mê·’ā·lā·ṯî |
את.net