את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Genesis 24:47 | וָאֶשְׁאַ֣ל | Then I asked her , | wā·’eš·’al |
| אֹתָ֗הּ | – | ’ō·ṯāh | |
| מִ֣י | ‘ Whose | mî | |
| בַּת־ | daughter | baṯ- | |
| אַתְּ֒ | are you ? ’ | ’at | |
| וַתֹּ֗אמֶר | . . . | wat·tō·mer | |
| וָאֹמַר֮ | She replied , | wā·’ō·mar | |
| בַּת־ | ‘ The daughter | baṯ- | |
| בְּתוּאֵל֙ | of Bethuel | bə·ṯū·’êl | |
| בֶּן־ | son | ben- | |
| נָח֔וֹר | of Nahor , | nā·ḥō·wr | |
| אֲשֶׁ֥ר | whom | ’ă·šer | |
| מִלְכָּ֑ה | Milcah | mil·kāh | |
| יָֽלְדָה־ | bore | yā·lə·ḏāh- | |
| לּ֖וֹ | to him . ’ | lōw | |
| וָאָשִׂ֤ם | So I put | wā·’ā·śim | |
| הַנֶּ֙זֶם֙ | the ring | han·ne·zem | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| אַפָּ֔הּ | her nose | ’ap·pāh | |
| וְהַצְּמִידִ֖ים | and the bracelets | wə·haṣ·ṣə·mî·ḏîm | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| יָדֶֽיהָ׃ | her wrists . | yā·ḏe·hā | |
| Genesis 24:48 | וָאֶקֹּ֥ד | Then I bowed down | wā·’eq·qōḏ |
| וָֽאֶשְׁתַּחֲוֶ֖ה | and worshiped | wā·’eš·ta·ḥă·weh | |
| לַיהוָ֑ה | YHWH ; | Yah·weh | |
| וָאֲבָרֵ֗ךְ | and I blessed | wā·’ă·ḇā·rêḵ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| יְהוָה֙ | YHWH , | Yah·weh | |
| אֱלֹהֵי֙ | the God | ’ĕ·lō·hê | |
| אֲדֹנִ֣י | of my master | ’ă·ḏō·nî | |
| אַבְרָהָ֔ם | Abraham , | ’aḇ·rā·hām | |
| אֲשֶׁ֤ר | who | ’ă·šer | |
| הִנְחַ֙נִי֙ | led me | hin·ḥa·nî | |
| אֱמֶ֔ת | on the right | ’ĕ·meṯ | |
| בְּדֶ֣רֶךְ | road | bə·ḏe·reḵ | |
| לָקַ֛חַת | to take | lā·qa·ḥaṯ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| בַּת־ | the granddaughter | baṯ- | |
| אֲדֹנִ֖י | of my master’s | ’ă·ḏō·nî | |
| אֲחִ֥י | brother | ’ă·ḥî | |
| לִבְנֽוֹ׃ | for his son . | liḇ·nōw | |
| Genesis 24:49 | וְ֠עַתָּה | Now | wə·‘at·tāh |
| אִם־ | if | ’im- | |
| יֶשְׁכֶ֨ם | you will | yeš·ḵem | |
| עֹשִׂ֜ים | show | ‘ō·śîm | |
| חֶ֧סֶד | kindness | ḥe·seḏ | |
| וֶֽאֱמֶ֛ת | and faithfulness | we·’ĕ·meṯ | |
| אֶת־ | to | ’eṯ- | |
| אֲדֹנִ֖י | my master , | ’ă·ḏō·nî | |
| הַגִּ֣ידוּ | tell | hag·gî·ḏū | |
| לִ֑י | me ; | lî | |
| וְאִם־ | but if | wə·’im- | |
| לֹ֕א | not , | lō | |
| הַגִּ֣ידוּ | let me know | hag·gî·ḏū | |
| לִ֔י | – , | lî | |
| וְאֶפְנֶ֥ה | so that I may go | wə·’ep̄·neh | |
| עַל־ | elsewhere | ‘al- | |
| יָמִ֖ין | . . . | yā·mîn | |
| א֥וֹ | . . . | ’ōw | |
| עַל־ | . . . | ‘al- | |
| שְׂמֹֽאל׃ | . . . . ” | śə·mōl | |
| Genesis 24:50 | לָבָ֤ן | Laban | lā·ḇān |
| וּבְתוּאֵל֙ | and Bethuel | ū·ḇə·ṯū·’êl | |
| וַיֹּ֣אמְר֔וּ | . . . | way·yō·mə·rū | |
| וַיַּ֨עַן | answered , | way·ya·‘an | |
| יָצָ֣א | “ This is from | yā·ṣā | |
| מֵיְהוָ֖ה | YHWH ; | Yah·weh | |
| לֹ֥א | we have no choice | lō | |
| נוּכַ֛ל | . . . | nū·ḵal | |
| דַּבֵּ֥ר | . . . | dab·bêr | |
| אֵלֶ֖יךָ | . . . | ’ê·le·ḵā | |
| רַ֥ע | . . . | ra‘ | |
| אוֹ־ | . . . | ’ōw- | |
| טֽוֹב׃ | . . . | ṭō·wḇ | |
| הַדָּבָ֑ר | in the matter . | had·dā·ḇār | |
| Genesis 24:51 | רִבְקָ֥ה | Rebekah | riḇ·qāh |
| הִנֵּֽה־ | is here | hin·nêh- | |
| לְפָנֶ֖יךָ | before you . | lə·p̄ā·ne·ḵā | |
| קַ֣ח | Take her | qaḥ | |
| וָלֵ֑ךְ | and go , | wā·lêḵ | |
| וּתְהִ֤י | and let her become | ū·ṯə·hî | |
| אִשָּׁה֙ | the wife | ’iš·šāh | |
| אֲדֹנֶ֔יךָ | of your master’s | ’ă·ḏō·ne·ḵā | |
| לְבֶן־ | son , | lə·ḇen- | |
| כַּאֲשֶׁ֖ר | just as | ka·’ă·šer | |
| יְהוָֽה׃ | YHWH | Yah·weh | |
| דִּבֶּ֥ר | has decreed . ” | dib·ber | |
את.net