את
Aleph-Tav
Holy Bible
| נְשֵֽׁי־ | wives , | nə·šê- | |
| אֲחִינֹ֙עַם֙ | Ahinoam | ’ă·ḥî·nō·‘am | |
| הַיִּזְרְעֵלִ֔ית | of Jezreel | hay·yiz·rə·‘ê·lîṯ | |
| וַאֲבִיגַ֕יִל | and Abigail | wa·’ă·ḇî·ḡa·yil | |
| אֵ֖שֶׁת | the widow | ’ê·šeṯ | |
| נָבָ֥ל | of Nabal | nā·ḇāl | |
| הַֽכַּרְמְלִֽי׃ | of Carmel , | hak·kar·mə·lî | |
| נִשְׁבּ֑וּ | had been taken captive . | niš·bū | |
| 1 Samuel 30:6 | לְדָוִ֜ד | And David | lə·ḏā·wiḏ |
| מְאֹ֗ד | was greatly | mə·’ōḏ | |
| וַתֵּ֨צֶר | distressed | wat·tê·ṣer | |
| כִּֽי־ | because | kî- | |
| הָעָם֙ | the people | hā·‘ām | |
| אָמְר֤וּ | spoke | ’ā·mə·rū | |
| לְסָקְל֔וֹ | of stoning him , | lə·sā·qə·lōw | |
| כִּֽי־ | because | kî- | |
| נֶ֣פֶשׁ | the soul | ne·p̄eš | |
| אִ֖ישׁ | of every man | ’îš | |
| מָ֙רָה֙ | grieved | mā·rāh | |
| כָּל־ | – | kāl- | |
| הָעָ֔ם | – | hā·‘ām | |
| עַל־ | for | ‘al- | |
| בְּנוֹ | his sons | bə·nō | |
| וְעַל־ | and | wə·‘al- | |
| בְּנֹתָ֑יו | daughters . | bə·nō·ṯāw | |
| דָּוִ֔ד | But David | dā·wiḏ | |
| וַיִּתְחַזֵּ֣ק | found strength | way·yiṯ·ḥaz·zêq | |
| בַּיהוָ֖ה | in YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהָֽיו׃ס | his God . | ’ĕ·lō·hāw | |
| 1 Samuel 30:7 | דָּוִ֗ד | Then David | dā·wiḏ |
| וַיֹּ֣אמֶר | said | way·yō·mer | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| אֶבְיָתָ֤ר | Abiathar | ’eḇ·yā·ṯār | |
| הַכֹּהֵן֙ | the priest , | hak·kō·hên | |
| בֶּן־ | the son | ben- | |
| אֲחִימֶ֔לֶךְ | of Ahimelech , | ’ă·ḥî·me·leḵ | |
| הַגִּֽישָׁה־ | “ Bring | hag·gî·šāh- | |
| נָּ֥א | . . . | nā | |
| לִ֖י | me | lî | |
| הָאֵפֹ֑ד | the ephod .” | hā·’ê·p̄ōḏ | |
| אֶבְיָתָ֛ר | So Abiathar | ’eḇ·yā·ṯār | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיַּגֵּ֧שׁ | brought | way·yag·gêš | |
| הָאֵפֹ֖ד | it | hā·’ê·p̄ōḏ | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| דָּוִֽד׃ | him , | dā·wiḏ | |
| 1 Samuel 30:8 | דָּוִ֤ד | and David | dā·wiḏ |
| וַיִּשְׁאַ֨ל | inquired | way·yiš·’al | |
| בַּֽיהוָה֙ | of YHWH | Yah·weh | |
| לֵאמֹ֔ר | : | lê·mōr | |
| אֶרְדֹּ֛ף | “ Should I pursue | ’er·dōp̄ | |
| אַחֲרֵ֥י | . . . | ’a·ḥă·rê | |
| הַזֶּ֖ה | these | haz·zeh | |
| הַגְּדוּד־ | raiders ? | hag·gə·ḏūḏ- | |
| הַֽאַשִּׂגֶ֑נּוּ | Will I overtake them ? ” | ha·’aś·śi·ḡen·nū | |
| רְדֹ֔ף | “ Pursue | rə·ḏōp̄ | |
| כִּֽי־ | them , ” | kî- | |
| וַיֹּ֤אמֶר | [YHWH] replied | way·yō·mer | |
| לוֹ֙ | , | lōw | |
| הַשֵּׂ֥ג | “ for you will surely | haś·śêḡ | |
| תַּשִּׂ֖יג | overtake them | taś·śîḡ | |
| וְהַצֵּ֥ל | and rescue the captives | wə·haṣ·ṣêl | |
| תַּצִּֽיל׃ | . . . .” | taṣ·ṣîl | |
| 1 Samuel 30:9 | וַיֵּ֣לֶךְ | So | way·yê·leḵ |
| דָּוִ֗ד | David | dā·wiḏ | |
| ה֚וּא | . . . | hū | |
| וְשֵׁשׁ־ | and his six | wə·šêš- | |
| מֵא֥וֹת | hundred | mê·’ō·wṯ | |
| אִישׁ֙ | men | ’îš | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| אִתּ֔וֹ | – | ’it·tōw | |
| וַיָּבֹ֖אוּ | went | way·yā·ḇō·’ū | |
| עַד־ | to | ‘aḏ- | |
| נַ֣חַל | the Brook | na·ḥal | |
| הַבְּשׂ֑וֹר | of Besor , | hab·bə·śō·wr | |
| וְהַנּֽוֹתָרִ֖ים | where some stayed behind | wə·han·nō·w·ṯā·rîm | |
| עָמָֽדוּ׃ | . . . | ‘ā·mā·ḏū | |
| 1 Samuel 30:10 | אֲשֶׁ֣ר | because | ’ă·šer |
| וַיַּֽעַמְדוּ֙ | – | way·ya·‘am·ḏū | |
| מָאתַ֣יִם | two hundred | mā·ṯa·yim | |
| אִ֔ישׁ | men | ’îš | |
| פִּגְּר֔וּ | were too exhausted | pig·gə·rū | |
| מֵעֲבֹ֖ר | to cross | mê·‘ă·ḇōr | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| נַ֥חַל | the brook | na·ḥal |
את.net