את
Aleph-Tav
Holy Bible
| יִהְיֶה־ | – | yih·yeh- | |
| לּוֹ־ | lōw- | ||
| רִ֥יב | a grievance | rîḇ | |
| וּמִשְׁפָּ֖ט | or dispute | ū·miš·pāṭ | |
| יָב֥וֹא | could come | yā·ḇō·w | |
| וְעָלַ֗י | to me , | wə·‘ā·lay | |
| וְהִצְדַּקְתִּֽיו׃ | and I would give him justice . ” | wə·hiṣ·daq·tîw | |
| 2 Samuel 15:5 | וְהָיָה֙ | Also, when | wə·hā·yāh | 
| אִ֔ישׁ | anyone | ’îš | |
| בִּקְרָב־ | approached | biq·rāḇ- | |
| לְהִשְׁתַּחֲוֺ֖ת | to bow down | lə·hiš·ta·ḥă·wōṯ | |
| ל֑וֹ | to him , | lōw | |
| וְשָׁלַ֧ח | Absalom would reach out | wə·šā·laḥ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| יָד֛וֹ | his hand , | yā·ḏōw | |
| וְהֶחֱזִ֥יק | take hold | wə·he·ḥĕ·zîq | |
| ל֖וֹ | of him , | lōw | |
| וְנָ֥שַׁק | and kiss | wə·nā·šaq | |
| לֽוֹ׃ | him . | lōw | |
| 2 Samuel 15:6 | אַבְשָׁל֜וֹם | Absalom | ’aḇ·šā·lō·wm | 
| כַּדָּבָ֤ר | . . . | kad·dā·ḇār | |
| וַיַּ֨עַשׂ | did | way·ya·‘aś | |
| הַזֶּה֙ | this | haz·zeh | |
| לְכָל־ | to all | lə·ḵāl | |
| יִשְׂרָאֵ֔ל | the Israelites | yiś·rā·’êl | |
| אֲשֶׁר־ | who | ’ă·šer- | |
| יָבֹ֥אוּ | came | yā·ḇō·’ū | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| הַמֶּ֑לֶךְ | the king | ham·me·leḵ | |
| לַמִּשְׁפָּ֖ט | for justice . | lam·miš·pāṭ | |
| אַבְשָׁל֔וֹם | In this way he | ’aḇ·šā·lō·wm | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיְגַנֵּב֙ | stole | way·ḡan·nêḇ | |
| לֵ֖ב | the hearts | lêḇ | |
| אַנְשֵׁ֥י | of the men | ’an·šê | |
| יִשְׂרָאֵֽל׃פ | of Israel . | yiś·rā·’êl | |
| 2 Samuel 15:7 | מִקֵּ֖ץ | After | miq·qêṣ | 
| אַרְבָּעִ֣ים | four | ’ar·bā·‘îm | |
| שָׁנָ֑ה | years | šā·nāh | |
| וַיְהִ֕י | had passed , | way·hî | |
| אַבְשָׁלוֹם֙ | Absalom | ’aḇ·šā·lō·wm | |
| וַיֹּ֤אמֶר | said | way·yō·mer | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| הַמֶּ֔לֶךְ | the king , | ham·me·leḵ | |
| נָּ֗א | “ Please | nā | |
| אֵ֣לֲכָה | let me go | ’ê·lă·ḵāh | |
| בְּחֶבְרֽוֹן׃ | to Hebron | bə·ḥeḇ·rō·wn | |
| וַאֲשַׁלֵּ֛ם | to fulfill | wa·’ă·šal·lêm | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| נִדְרִ֛י | a vow | niḏ·rî | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| נָדַ֥רְתִּי | I have made | nā·ḏar·tî | |
| לַֽיהוָ֖ה | to YHWH . | Yah·weh | |
| 2 Samuel 15:8 | כִּי־ | For | kî- | 
| עַבְדְּךָ֔ | your servant | ‘aḇ·də·ḵā | |
| נָדַ֣ר | made | nā·ḏar | |
| נֵ֙דֶר֙ | a vow | nê·ḏer | |
| בְּשִׁבְתִּ֥י | while dwelling | bə·šiḇ·tî | |
| בִגְשׁ֛וּר | in Geshur | ḇiḡ·šūr | |
| בַּאֲרָ֖ם | of Aram , | ba·’ă·rām | |
| לֵאמֹ֑ר | saying : | lê·mōr | |
| אִם־ | ‘ If | ’im- | |
| יָשִׁיב | indeed | yå̄·šīḇ | |
| יְהוָה֙ | YHWH | Yah·weh | |
| יְשִׁיבֵ֤נִי | brings me back | yə·šî·ḇê·nî | |
| יְר֣וּשָׁלִַ֔ם | to Jerusalem , | yə·rū·šā·lim | |
| וְעָבַדְתִּ֖י | I will worship | wə·‘ā·ḇaḏ·tî | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| יְהוָֽה׃ | YHWH [in Hebron] . ’ ” | Yah·weh | |
| 2 Samuel 15:9 | לֵ֣ךְ | “ Go | lêḵ | 
| בְּשָׁל֑וֹם | in peace , ” | bə·šā·lō·wm | |
| וַיֹּֽאמֶר־ | said | way·yō·mer- | |
| הַמֶּ֖לֶךְ | the king | ham·me·leḵ | |
| ל֥וֹ | . | lōw | |
| וַיָּ֖קָם | So [Absalom] got up | way·yā·qām | |
| וַיֵּ֥לֶךְ | and went | way·yê·leḵ | |
| חֶבְרֽוֹנָה׃פ | to Hebron . | ḥeḇ·rō·w·nāh | |
| 2 Samuel 15:10 | אַבְשָׁלוֹם֙ | Then Absalom | ’aḇ·šā·lō·wm | 
| וַיִּשְׁלַ֤ח | sent | way·yiš·laḥ | |
| מְרַגְּלִ֔ים | spies | mə·rag·gə·lîm | |
| בְּכָל־ | throughout | bə·ḵāl | |
| שִׁבְטֵ֥י | the tribes | šiḇ·ṭê | 
את.net