את
Aleph-Tav
Holy Bible
| וַיֹּאמְר֥וּ | replied | way·yō·mə·rū | |
| אֶל־ | – | ’el- | |
| הַמֶּ֑לֶךְ | – , | ham·me·leḵ | |
| כְּכֹ֧ל | “ Whatever | kə·ḵōl | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| אֲדֹנִ֥י | our lord | ’ă·ḏō·nî | |
| הַמֶּ֖לֶךְ | the king | ham·me·leḵ | |
| הִנֵּ֥ה | . . . | hin·nêh | |
| יִבְחַ֛ר | decides , | yiḇ·ḥar | |
| עֲבָדֶֽיךָ׃ | we are your servants . ” | ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā | |
| 2 Samuel 15:16 | הַמֶּ֛לֶךְ | Then the king | ham·me·leḵ | 
| וַיֵּצֵ֥א | set out , | way·yê·ṣê | |
| וְכָל־ | and his entire | wə·ḵāl | |
| בֵּית֖וֹ | household | bê·ṯōw | |
| בְּרַגְלָ֑יו | followed him . | bə·raḡ·lāw | |
| הַמֶּ֗לֶךְ | But he | ham·me·leḵ | |
| אֵ֣ת | – | ’êṯ | |
| וַיַּעֲזֹ֣ב | left behind | way·ya·‘ă·zōḇ | |
| עֶ֧שֶׂר | ten | ‘e·śer | |
| נָשִׁ֛ים | . . . | nā·šîm | |
| פִּֽלַגְשִׁ֖ים | concubines | pi·laḡ·šîm | |
| לִשְׁמֹ֥ר | to take care of | liš·mōr | |
| הַבָּֽיִת׃ | the palace . | hab·bā·yiṯ | |
| 2 Samuel 15:17 | הַמֶּ֛לֶךְ | So the king | ham·me·leḵ | 
| וַיֵּצֵ֥א | set out | way·yê·ṣê | |
| וְכָל־ | with all | wə·ḵāl | |
| הָעָ֖ם | the people | hā·‘ām | |
| בְּרַגְלָ֑יו | following him . | bə·raḡ·lāw | |
| וַיַּעַמְד֖וּ | [He] stopped | way·ya·‘am·ḏū | |
| בֵּ֥ית | at | bêṯ | |
| הַמֶּרְחָֽק׃ | the last house , | ham·mer·ḥāq | |
| 2 Samuel 15:18 | וְכָל־ | and all | wə·ḵāl | 
| עֲבָדָיו֙ | his servants | ‘ă·ḇā·ḏāw | |
| עֹבְרִ֣ים | marched | ‘ō·ḇə·rîm | |
| עַל־ | past | ‘al- | |
| יָד֔וֹ | him — | yā·ḏōw | |
| וְכָל־ | all | wə·ḵāl | |
| הַכְּרֵתִ֖י | the Cherethites | hak·kə·rê·ṯî | |
| וְכָל־ | and | wə·ḵāl | |
| הַפְּלֵתִ֑י | Pelethites , | hap·pə·lê·ṯî | |
| וְכָֽל־ | and | wə·ḵāl | |
| שֵׁשׁ־ | six | šêš- | |
| מֵא֣וֹת | hundred | mê·’ō·wṯ | |
| הַגִּתִּ֞ים | Gittites | hag·git·tîm | |
| אִ֗ישׁ | . . . | ’îš | |
| אֲשֶׁר־ | who | ’ă·šer- | |
| בָּ֤אוּ | had followed | bā·’ū | |
| בְרַגְלוֹ֙ | him | ḇə·raḡ·lōw | |
| מִגַּ֔ת | from Gath | mig·gaṯ | |
| עֹבְרִ֖ים | – | ‘ō·ḇə·rîm | |
| עַל־ | – | ‘al- | |
| פְּנֵ֥י | – | pə·nê | |
| הַמֶּֽלֶךְ׃ | – . | ham·me·leḵ | |
| 2 Samuel 15:19 | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | Then the king | ham·me·leḵ | 
| וַיֹּ֤אמֶר | said | way·yō·mer | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| אִתַּ֣י | Ittai | ’it·tay | |
| הַגִּתִּ֔י | the Gittite , | hag·git·tî | |
| לָ֧מָּה | “ Why | lām·māh | |
| אַתָּ֖ה | should you | ’at·tāh | |
| גַּם־ | also | gam- | |
| תֵלֵ֛ךְ | go | ṯê·lêḵ | |
| אִתָּ֑נוּ | with us ? | ’it·tā·nū | |
| שׁ֣וּב | Go back | šūḇ | |
| וְשֵׁ֤ב | and stay | wə·šêḇ | |
| עִם־ | with | ‘im- | |
| הַמֶּ֙לֶךְ֙ | the new king , | ham·me·leḵ | |
| כִּֽי־ | since | kî- | |
| אַ֔תָּה | you are | ’at·tāh | |
| נָכְרִ֣י | both a foreigner | nā·ḵə·rî | |
| וְגַם־ | and | wə·ḡam- | |
| גֹּלֶ֥ה | an exile | gō·leh | |
| אַתָּ֖ה | . . . | ’at·tāh | |
| לִמְקוֹמֶֽךָ׃ | from your homeland . | lim·qō·w·me·ḵā | |
| 2 Samuel 15:20 | בּוֹאֶ֗ךָ | In fact, you arrived | bō·w·’e·ḵā | 
| תְּמ֣וֹל׀ | [only] yesterday ; | tə·mō·wl | |
| אֲנוֹעֲךָ | should I make you | ʾă·nō·ʿă·ḵå̄ | |
| לָלֶ֔כֶת | wander around | lā·le·ḵeṯ | |
| עִמָּ֙נוּ֙ | with us | ‘im·mā·nū | |
| וְהַיּ֞וֹם | today | wə·hay·yō·wm | |
| וַאֲנִ֣י | while I | wa·’ă·nî | |
| הוֹלֵ֑ךְ | do not know | hō·w·lêḵ | |
| אֲשֶׁר־ | where | ’ă·šer- | |
| אֲנִ֖י | I | ’ă·nî | |
| הוֹלֵ֔ךְ | am going | hō·w·lêḵ | 
את.net