את
Aleph-Tav
Holy Bible
| הַכֶּ֑לֶא | . . . | hak·ke·le | |
| וְהַאֲכִילֻ֨הוּ | and feed him | wə·ha·’ă·ḵî·lu·hū | |
| לֶ֤חֶם | only bread | le·ḥem | |
| לַ֙חַץ֙ | . . . | la·ḥaṣ | |
| וּמַ֣יִם | and water | ū·ma·yim | |
| לַ֔חַץ | . . . | la·ḥaṣ | |
| עַ֖ד | until | ‘aḏ | |
| בֹּאִ֥י | I return | bō·’î | |
| בְשָׁלֽוֹם׃ | safely . ’” | ḇə·šā·lō·wm | |
| 1 Kings 22:28 | מִיכָ֔יְהוּ | But Micaiah | mî·ḵā·yə·hū |
| וַיֹּ֣אמֶר | replied , | way·yō·mer | |
| אִם־ | “ If | ’im- | |
| שׁ֤וֹב | you ever return | šō·wḇ | |
| תָּשׁוּב֙ | . . . | tā·šūḇ | |
| בְּשָׁל֔וֹם | safely , | bə·šā·lō·wm | |
| יְהוָ֖ה | YHWH | Yah·weh | |
| לֹֽא־ | has not | lō- | |
| דִבֶּ֥ר | spoken | ḏib·ber | |
| בִּ֑י | through me . ” | bî | |
| וַיֹּ֕אמֶר | Then he added , | way·yō·mer | |
| שִׁמְע֖וּ | “ Take heed , | šim·‘ū | |
| כֻּלָּֽם׃ | all | kul·lām | |
| עַמִּ֥ים | you people ! ” | ‘am·mîm | |
| 1 Kings 22:29 | מֶֽלֶךְ־ | So the king | me·leḵ- |
| יִשְׂרָאֵ֛ל | of Israel | yiś·rā·’êl | |
| וְיהוֹשָׁפָ֥ט | and Jehoshaphat | w·hō·šå̄·p̄å̄ṭ | |
| מֶֽלֶךְ־ | king | me·leḵ- | |
| יְהוּדָ֖ה | of Judah | yə·hū·ḏāh | |
| וַיַּ֧עַל | went up | way·ya·‘al | |
| רָמֹ֥ת | to Ramoth-gilead | rā·mōṯ | |
| גִּלְעָֽד׃ | . . . . | gil·‘āḏ | |
| 1 Kings 22:30 | מֶ֨לֶךְ | And the king | me·leḵ |
| יִשְׂרָאֵ֜ל | of Israel | yiś·rā·’êl | |
| וַיֹּאמֶר֩ | said | way·yō·mer | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| יְהוֹשָׁפָ֗ט | Jehoshaphat , | yə·hō·wō·šā·p̄āṭ | |
| הִתְחַפֵּשׂ֙ | “ I will disguise myself | hiṯ·ḥap·pêś | |
| וָבֹ֣א | and go | wā·ḇō | |
| בַמִּלְחָמָ֔ה | into battle , | ḇam·mil·ḥā·māh | |
| וְאַתָּ֖ה | but you | wə·’at·tāh | |
| לְבַ֣שׁ | wear | lə·ḇaš | |
| בְּגָדֶ֑יךָ | your royal robes . ” | bə·ḡā·ḏe·ḵā | |
| מֶ֣לֶךְ | So the king | me·leḵ | |
| יִשְׂרָאֵ֔ל | of Israel | yiś·rā·’êl | |
| וַיִּתְחַפֵּשׂ֙ | disguised himself | way·yiṯ·ḥap·pêś | |
| וַיָּב֖וֹא | and went | way·yā·ḇō·w | |
| בַּמִּלְחָמָֽה׃ | into battle . | bam·mil·ḥā·māh | |
| 1 Kings 22:31 | וּמֶ֣לֶךְ | Now the king | ū·me·leḵ |
| אֲרָ֡ם | of Aram | ’ă·rām | |
| צִוָּ֣ה | had ordered | ṣiw·wāh | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| שְׁלֹשִׁ֤ים | his thirty-two | šə·lō·šîm | |
| וּשְׁנַ֙יִם֙ | . . . | ū·šə·na·yim | |
| לֵאמֹ֔ר | . . . | lê·mōr | |
| הָרֶ֨כֶב | chariot | hā·re·ḵeḇ | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| ל֜וֹ | lōw | ||
| שָׂרֵי֩ | commanders , | śā·rê | |
| לֹ֚א | “ Do not | lō | |
| תִּלָּ֣חֲמ֔וּ | fight | til·lā·ḥă·mū | |
| אֶת־ | with anyone , | ’eṯ- | |
| קָטֹ֖ן | small | qā·ṭōn | |
| וְאֶת־ | wə·’eṯ- | ||
| גָּד֑וֹל | or great , | gā·ḏō·wl | |
| כִּ֛י | except | kî | |
| אִֽם־ | . . . | ’im- | |
| אֶת־ | . . . | ’eṯ- | |
| מֶ֥לֶךְ | the king | me·leḵ | |
| יִשְׂרָאֵ֖ל | of Israel | yiś·rā·’êl | |
| לְבַדּֽוֹ׃ | . . . . ” | lə·ḇad·dōw | |
| 1 Kings 22:32 | וַיְהִ֡י | – | way·hî |
| הָרֶ֜כֶב | When the chariot | hā·re·ḵeḇ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| שָׂרֵ֨י | commanders | śā·rê | |
| כִּרְאוֹת֩ | saw | kir·’ō·wṯ | |
| יְהוֹשָׁפָ֗ט | Jehoshaphat , | yə·hō·wō·šā·p̄āṭ | |
| וְהֵ֤מָּה | they | wə·hêm·māh | |
| אָֽמְרוּ֙ | said , | ’ā·mə·rū | |
| אַ֣ךְ | “ Surely | ’aḵ | |
| ה֔וּא | this | hū | |
| מֶֽלֶךְ־ | is the king | me·leḵ- | |
| יִשְׂרָאֵ֣ל | of Israel ! ” | yiś·rā·’êl | |
| וַיָּסֻ֥רוּ | So they turned | way·yā·su·rū | |
| לְהִלָּחֵ֑ם | to fight | lə·hil·lā·ḥêm | |
| עָלָ֖יו | against him , | ‘ā·lāw |
את.net