את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Genesis 42:2 | הִנֵּ֣ה | “ Look , ” | hin·nêh |
| וַיֹּ֕אמֶר | he added , | way·yō·mer | |
| שָׁמַ֔עְתִּי | “ I have heard | šā·ma‘·tî | |
| כִּ֥י | that | kî | |
| יֶשׁ־ | there is | yeš- | |
| שֶׁ֖בֶר | grain | še·ḇer | |
| בְּמִצְרָ֑יִם | in Egypt . | bə·miṣ·rā·yim | |
| רְדוּ־ | Go down | rə·ḏū- | |
| שָׁ֙מָּה֙ | there | šām·māh | |
| וְשִׁבְרוּ־ | and buy | wə·šiḇ·rū- | |
| לָ֣נוּ | some for us | lā·nū | |
| מִשָּׁ֔ם | . . . , | miš·šām | |
| וְנִחְיֶ֖ה | so that we may live | wə·niḥ·yeh | |
| וְלֹ֥א | and not | wə·lō | |
| נָמֽוּת׃ | die . ” | nā·mūṯ | |
| Genesis 42:3 | עֲשָׂרָ֑ה | So ten | ‘ă·śā·rāh |
| יוֹסֵ֖ף | of Joseph’s | yō·w·sêp̄ | |
| אֲחֵֽי־ | brothers | ’ă·ḥê- | |
| וַיֵּרְד֥וּ | went down | way·yê·rə·ḏū | |
| לִשְׁבֹּ֥ר | to buy | liš·bōr | |
| בָּ֖ר | grain | bār | |
| מִמִּצְרָֽיִם׃ | from Egypt . | mim·miṣ·rā·yim | |
| Genesis 42:4 | וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- |
| יַעֲקֹ֖ב | But Jacob | ya·‘ă·qōḇ | |
| לֹא־ | did not | lō- | |
| שָׁלַ֥ח | send | šā·laḥ | |
| יוֹסֵ֔ף | Joseph’s | yō·w·sêp̄ | |
| אֲחִ֣י | brother | ’ă·ḥî | |
| בִּנְיָמִין֙ | Benjamin | bin·yā·mîn | |
| אֶת־ | with | ’eṯ- | |
| אֶחָ֑יו | his brothers , | ’e·ḥāw | |
| כִּ֣י | for | kî | |
| אָמַ֔ר | he said , | ’ā·mar | |
| פֶּן־ | “ I am afraid that | pen- | |
| אָסֽוֹן׃ | harm | ’ā·sō·wn | |
| יִקְרָאֶ֖נּוּ | might befall him . ” | yiq·rā·’en·nū | |
| Genesis 42:5 | בְּנֵ֣י | So the sons | bə·nê |
| יִשְׂרָאֵ֔ל | of Israel | yiś·rā·’êl | |
| בְּת֣וֹךְ | were among | bə·ṯō·wḵ | |
| הַבָּאִ֑ים | those who | hab·bā·’îm | |
| וַיָּבֹ֙אוּ֙ | came | way·yā·ḇō·’ū | |
| לִשְׁבֹּ֖ר | to buy grain , | liš·bōr | |
| כִּֽי־ | since | kî- | |
| הָרָעָ֖ב | the famine | hā·rā·‘āḇ | |
| הָיָ֥ה | had [also] spread | hā·yāh | |
| בְּאֶ֥רֶץ | to the land | bə·’e·reṣ | |
| כְּנָֽעַן׃ | of Canaan . | kə·nā·‘an | |
| Genesis 42:6 | וְיוֹסֵ֗ף | Now Joseph | wə·yō·w·sêp̄ |
| ה֚וּא | was | hū | |
| הַשַּׁלִּ֣יט | the ruler | haš·šal·lîṭ | |
| עַל־ | of | ‘al- | |
| הָאָ֔רֶץ | the land ; | hā·’ā·reṣ | |
| ה֥וּא | [he was the one] who | hū | |
| הַמַּשְׁבִּ֖יר | sold grain | ham·maš·bîr | |
| לְכָל־ | to all | lə·ḵāl | |
| הָאָ֑רֶץ | its | hā·’ā·reṣ | |
| עַ֣ם | people . | ‘am | |
| יוֹסֵ֔ף | So when [his] | yō·w·sêp̄ | |
| אֲחֵ֣י | brothers | ’ă·ḥê | |
| וַיָּבֹ֙אוּ֙ | arrived , | way·yā·ḇō·’ū | |
| וַיִּשְׁתַּֽחֲווּ־ | they bowed down | way·yiš·ta·ḥă·wū- | |
| ל֥וֹ | before him | lōw | |
| אַפַּ֖יִם | with their faces | ’ap·pa·yim | |
| אָֽרְצָה׃ | to the ground . | ’ā·rə·ṣāh | |
| Genesis 42:7 | יוֹסֵ֛ף | And when Joseph | yō·w·sêp̄ |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיַּ֥רְא | saw | way·yar | |
| אֶחָ֖יו | his brothers , | ’e·ḥāw | |
| וַיַּכִּרֵ֑ם | he recognized them , | way·yak·ki·rêm | |
| וַיִּתְנַכֵּ֨ר | but he treated them as strangers | way·yiṯ·nak·kêr | |
| אֲלֵיהֶ֜ם | . . . | ’ă·lê·hem | |
| וַיְדַבֵּ֧ר | and spoke | way·ḏab·bêr | |
| קָשׁ֗וֹת | harshly | qā·šō·wṯ | |
| אִתָּ֣ם | to them . | ’it·tām | |
| מֵאַ֣יִן | “ Where | mê·’a·yin | |
| בָּאתֶ֔ם | have you come from ? ” | bā·ṯem | |
| וַיֹּ֤אמֶר | he asked | way·yō·mer | |
| אֲלֵהֶם֙ | . . . . | ’ă·lê·hem | |
| מֵאֶ֥רֶץ | “ From the land | mê·’e·reṣ | |
| כְּנַ֖עַן | of Canaan , ” | kə·na·‘an | |
| וַיֹּ֣אמְר֔וּ | they replied . | way·yō·mə·rū | |
| לִשְׁבָּר־ | “ [We are here] to buy | liš·bār- |
את.net