את
Aleph-Tav
Holy Bible
| דִּ֗י | . . . | dî | |
| טַ֙עַם֙ | is commanded | ṭa·‘am | |
| מִן־ | by | min- | |
| אֱלָ֣הּ | the God | ’ĕ·lāh | |
| שְׁמַיָּ֔א | of heaven | šə·may·yā | |
| יִתְעֲבֵד֙ | must be done | yiṯ·‘ă·ḇêḏ | |
| אַדְרַזְדָּ֔א | diligently | ’aḏ·raz·dā | |
| לְבֵ֖ית | for [His] house | lə·ḇêṯ | |
| אֱלָ֣הּ | . . . | ’ĕ·lāh | |
| שְׁמַיָּ֑א | . . . . | šə·may·yā | |
| דִּֽי־ | For | dî- | |
| לְמָ֤ה | why | lə·māh | |
| קְצַ֔ף | should wrath | qə·ṣap̄ | |
| לֶֽהֱוֵא֙ | fall | le·hĕ·wê | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| מַלְכ֥וּת | the realm | mal·ḵūṯ | |
| מַלְכָּ֖א | of the king | mal·kā | |
| וּבְנֽוֹהִי׃ | and his sons ? | ū·ḇə·nō·w·hî | |
| Ezra 7:24 | וּלְכֹ֣ם | And | ū·lə·ḵōm |
| מְהוֹדְעִ֗ין | be advised | mə·hō·wḏ·‘în | |
| דִּ֣י | that | dî | |
| לָ֥א | you have no | lā | |
| שַׁלִּ֖יט | authority | šal·lîṭ | |
| לְמִרְמֵ֥א | to impose | lə·mir·mê | |
| מִנְדָּ֤ה | tribute , | min·dāh | |
| בְלוֹ֙ | duty , | ḇə·lōw | |
| וַהֲלָ֔ךְ | or toll | wa·hă·lāḵ | |
| עֲלֵיהֹֽם׃ | on | ‘ă·lê·hōm | |
| כָל־ | any | ḵāl | |
| כָּהֲנַיָּ֣א | of the priests , | kā·hă·nay·yā | |
| וְ֠לֵוָיֵא | Levites , | wə·lê·wā·yê | |
| זַמָּ֨רַיָּ֤א | singers , | zam·mā·ray·yā | |
| תָרָֽעַיָּא֙ | doorkeepers , | ṯā·rā·‘ay·yā | |
| נְתִ֣ינַיָּ֔א | temple servants , | nə·ṯî·nay·yā | |
| וּפָ֣לְחֵ֔י | or other servants | ū·p̄ā·lə·ḥê | |
| דְנָ֑ה | of this | ḏə·nāh | |
| בֵּ֖ית | house | bêṯ | |
| אֱלָהָ֣א | of God . | ’ĕ·lā·hā | |
| Ezra 7:25 | וְאַ֣נְתְּ | And you , | wə·’ant |
| עֶזְרָ֗א | Ezra , | ‘ez·rā | |
| כְּחָכְמַ֨ת | according to the wisdom | kə·ḥā·ḵə·maṯ | |
| אֱלָהָ֤ךְ | of your God | ’ĕ·lā·hāḵ | |
| דִּֽי־ | which you possess | dî- | |
| בִידָךְ֙ | . . . , | ḇî·ḏāḵ | |
| מֶ֣נִּי | are to appoint | men·nî | |
| שָׁפְטִ֞ין | magistrates | šā·p̄ə·ṭîn | |
| וְדַיָּנִ֗ין | and judges | wə·ḏay·yā·nîn | |
| דִּי־ | dî- | ||
| לֶהֱוֺ֤ן | le·hĕ·wōn | ||
| דָּאֲנִין | to judge | då̄·ʾă·nīn | |
| לְכָל־ | all | lə·ḵāl | |
| עַמָּה֙ | the people | ‘am·māh | |
| דִּ֚י | . . . | dî | |
| בַּעֲבַ֣ר | west | ba·‘ă·ḇar | |
| נַהֲרָ֔ה | of the Euphrates — | na·hă·rāh | |
| לְכָל־ | all | lə·ḵāl | |
| יָדְעֵ֖י | who know | yā·ḏə·‘ê | |
| דָּתֵ֣י | the laws | dā·ṯê | |
| אֱלָהָ֑ךְ | of your God . | ’ĕ·lā·hāḵ | |
| יָדַ֖ע | And you are to teach [these laws] | yā·ḏa‘ | |
| וְדִ֧י | to anyone who | wə·ḏî | |
| לָ֦א | does not | lā | |
| תְּהוֹדְעֽוּן׃ | know them . | tə·hō·wḏ·‘ūn | |
| Ezra 7:26 | וְכָל־ | If anyone | wə·ḵāl |
| דִּי־ | . . . | dî- | |
| לֶהֱוֵ֨א | does | le·hĕ·wê | |
| לָא֩ | not | lā | |
| עָבֵ֜ד | keep | ‘ā·ḇêḏ | |
| דָּתָ֣א | the law | dā·ṯā | |
| דִֽי־ | of | ḏî- | |
| אֱלָהָ֗ךְ | your God | ’ĕ·lā·hāḵ | |
| וְדָתָא֙ | and the law | wə·ḏā·ṯā | |
| דִּ֣י | of | dî | |
| מַלְכָּ֔א | the king , | mal·kā | |
| אָסְפַּ֕רְנָא | let a strict | ’ā·sə·par·nā | |
| דִּינָ֕ה | judgment | dî·nāh | |
| לֶהֱוֵ֥א | be | le·hĕ·wê | |
| מִתְעֲבֵ֖ד | executed | miṯ·‘ă·ḇêḏ | |
| מִנֵּ֑הּ | against him , | min·nêh | |
| הֵ֤ן | whether | hên | |
| לְמוֹת֙ | death , | lə·mō·wṯ | |
| הֵ֣ן | . . . | hên | |
| לִשְׁרֹשׁוּ | banishment , | liš·rō·šū | |
| הֵן־ | . . . | hên- | |
| לַעֲנָ֥שׁ | confiscation | la·‘ă·nāš | |
| נִכְסִ֖ין | of property , | niḵ·sîn | |
| וְלֶאֱסוּרִֽין׃פ | or imprisonment . | wə·le·’ĕ·sū·rîn | |
| Ezra 7:27 | בָּר֥וּךְ | Blessed [be] | bā·rūḵ |
את.net