את
Aleph-Tav
Holy Bible
| וְזָבוּד | and Zaccur , | wə·zå̄·ḇūḏ | |
| וְעִמּ֖וֹ | and with them | wə·‘im·mōw | |
| שִׁבְעִ֥ים | 70 | šiḇ·‘îm | |
| הַזְּכָרִֽים׃פ | men . | haz·zə·ḵā·rîm | |
| Ezra 8:15 | וָֽאֶקְבְּצֵ֗ם | Now I assembled [these exiles] | wā·’eq·bə·ṣêm |
| אֶל־ | at | ’el- | |
| הַנָּהָר֙ | the canal | han·nā·hār | |
| הַבָּ֣א | that flows | hab·bā | |
| אֶֽל־ | to | ’el- | |
| אַהֲוָ֔א | Ahava , | ’a·hă·wā | |
| וַנַּחֲנֶ֥ה | and we camped | wan·na·ḥă·neh | |
| שָׁ֖ם | there | šām | |
| שְׁלֹשָׁ֑ה | three | šə·lō·šāh | |
| יָמִ֣ים | days . | yā·mîm | |
| וָאָבִ֤ינָה | And when I searched | wā·’ā·ḇî·nāh | |
| בָעָם֙ | among the people | ḇā·‘ām | |
| וּבַכֹּ֣הֲנִ֔ים | and priests , | ū·ḇak·kō·hă·nîm | |
| מָצָ֥אתִי | I found | mā·ṣā·ṯî | |
| לֹא־ | no | lō- | |
| וּמִבְּנֵ֥י | Levites | ū·mib·bə·nê | |
| לֵוִ֖י | . . . | lê·wî | |
| שָֽׁם׃ | there . | šām | |
| Ezra 8:16 | וָאֶשְׁלְחָ֡ה | Then I summoned | wā·’eš·lə·ḥāh |
| רָאשִׁ֑ים | the leaders : | rā·šîm | |
| לֶאֱלִיעֶ֡זֶר | Eliezer , | le·’ĕ·lî·‘e·zer | |
| לַאֲרִיאֵ֡ל | Ariel , | la·’ă·rî·’êl | |
| לִֽ֠שְׁמַעְיָה | Shemaiah , | liš·ma‘·yāh | |
| וּלְאֶלְנָתָ֨ן | Elnathan , | ū·lə·’el·nā·ṯān | |
| וּלְיָרִ֜יב | Jarib , | ū·lə·yā·rîḇ | |
| וּלְאֶלְנָתָ֧ן | Elnathan , | ū·lə·’el·nā·ṯān | |
| וּלְנָתָ֛ן | Nathan , | ū·lə·nā·ṯān | |
| וְלִזְכַרְיָ֥ה | Zechariah , | wə·liz·ḵar·yāh | |
| וְלִמְשֻׁלָּ֖ם | and Meshullam , | wə·lim·šul·lām | |
| מְבִינִֽים׃ | as well as the teachers | mə·ḇî·nîm | |
| וּלְיוֹיָרִ֥יב | Joiarib | ū·lə·yō·w·yā·rîḇ | |
| וּלְאֶלְנָתָ֖ן | and Elnathan . | ū·lə·’el·nā·ṯān | |
| Ezra 8:17 | וָאוֹצִאָה | And I sent | wå̄·ʾō·ṣi·ʾå̄h |
| אוֹתָם֙ | them | ’ō·w·ṯām | |
| עַל־ | to | ‘al- | |
| אִדּ֣וֹ | Iddo , | ’id·dōw | |
| הָרֹ֔אשׁ | the leader | hā·rōš | |
| בְּכָסִפְיָ֖א | at Casiphia , | bə·ḵā·sip̄·yā | |
| הַמָּק֑וֹם | . . . | ham·mā·qō·wm | |
| וָאָשִׂימָה֩ | . . . | wā·’ā·śî·māh | |
| בְּפִיהֶ֨ם | . . . | bə·p̄î·hem | |
| דְּבָרִ֜ים | with a message | də·ḇā·rîm | |
| לְ֠דַבֵּר | . . . | lə·ḏab·bêr | |
| אֶל־ | for | ’el- | |
| אִדּ֨וֹ | him | ’id·dōw | |
| אָחִ֤יו | and his kinsmen , | ’ā·ḥîw | |
| הַנְּתוּנִים | the temple servants | han·nə·ṯū·nīm | |
| בְּכָסִפְיָ֣א | at Casiphia , | bə·ḵā·sip̄·yā | |
| הַמָּק֔וֹם | . . . | ham·mā·qō·wm | |
| לְהָֽבִיא־ | that they should bring | lə·hā·ḇî- | |
| לָ֥נוּ | to us | lā·nū | |
| מְשָׁרְתִ֖ים | ministers | mə·šā·rə·ṯîm | |
| לְבֵ֥ית | for the house | lə·ḇêṯ | |
| אֱלֹהֵֽינוּ׃ | of our God . | ’ĕ·lō·hê·nū | |
| Ezra 8:18 | הַטּוֹבָ֤ה | And since the gracious | haṭ·ṭō·w·ḇāh |
| כְּיַד־ | hand | kə·yaḏ- | |
| אֱלֹהֵ֨ינוּ | of our God | ’ĕ·lō·hê·nū | |
| עָלֵ֙ינוּ֙ | was upon us , | ‘ā·lê·nū | |
| וַיָּבִ֨יאּוּ | they brought | way·yā·ḇî’·’ū | |
| לָ֜נוּ | us | lā·nū | |
| וְשֵׁרֵֽבְיָ֛ה | Sherebiah — | wə·šê·rê·ḇə·yāh | |
| אִ֣ישׁ | a man | ’îš | |
| שֶׂ֔כֶל | of insight | śe·ḵel | |
| מִבְּנֵ֣י | from the descendants | mib·bə·nê | |
| מַחְלִ֔י | of Mahli | maḥ·lî | |
| בֶּן־ | son | ben- | |
| לֵוִ֖י | of Levi , | lê·wî | |
| בֶּן־ | the son | ben- | |
| יִשְׂרָאֵ֑ל | of Israel — | yiś·rā·’êl | |
| וּבָנָ֥יו | along with his sons | ū·ḇā·nāw | |
| וְאֶחָ֖יו | and brothers , | wə·’e·ḥāw | |
| שְׁמֹנָ֥ה | 18 | šə·mō·nāh | |
| עָשָֽׂר׃ | men ; | ‘ā·śār | |
| Ezra 8:19 | וְאֶת־ | also | wə·’eṯ- |
| חֲשַׁבְיָ֔ה | Hashabiah , | ḥă·šaḇ·yāh | |
| וְאִתּ֥וֹ | together with | wə·’it·tōw | |
| יְשַֽׁעְיָ֖ה | Jeshaiah , | yə·ša‘·yāh | |
| מִבְּנֵ֣י | from the descendants | mib·bə·nê | |
| מְרָרִ֑י | of Merari , | mə·rā·rî | |
| אֶחָ֥יו | and his brothers | ’e·ḥāw | |
| וּבְנֵיהֶ֖ם | and their sons , | ū·ḇə·nê·hem |
את.net