את
Aleph-Tav
Holy Bible
| לְרוֹמֵ֞ם | to rebuild | lə·rō·w·mêm | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| בֵּ֤ית | the house | bêṯ | |
| אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ | of our God | ’ĕ·lō·hê·nū | |
| וּלְהַעֲמִ֣יד | and repair | ū·lə·ha·‘ă·mîḏ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| חָרְבֹתָ֔יו | its ruins , | ḥā·rə·ḇō·ṯāw | |
| וְלָֽתֶת־ | and giving | wə·lā·ṯeṯ- | |
| לָ֣נוּ | us | lā·nū | |
| גָדֵ֔ר | a wall of protection | ḡā·ḏêr | |
| בִּֽיהוּדָ֖ה | in Judah | bî·hū·ḏāh | |
| וּבִירוּשָׁלִָֽם׃ס | and Jerusalem . | ū·ḇî·rū·šā·lim | |
| Ezra 9:10 | וְעַתָּ֛ה | And now , | wə·‘at·tāh |
| אֱלֹהֵ֖ינוּ | our God , | ’ĕ·lō·hê·nū | |
| מַה־ | what | mah- | |
| נֹּאמַ֥ר | can we say | nō·mar | |
| אַֽחֲרֵי־ | after | ’a·ḥă·rê- | |
| זֹ֑את | this ? | zōṯ | |
| כִּ֥י | For | kî | |
| עָזַ֖בְנוּ | we have forsaken | ‘ā·zaḇ·nū | |
| מִצְוֺתֶֽיךָ׃ | the commandments | miṣ·wō·ṯe·ḵā | |
| Ezra 9:11 | אֲשֶׁ֣ר | that | ’ă·šer |
| צִוִּ֗יתָ | You gave | ṣiw·wî·ṯā | |
| בְּיַ֨ד | through | bə·yaḏ | |
| עֲבָדֶ֣יךָ | Your servants | ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā | |
| הַנְּבִיאִים֮ | the prophets , | han·nə·ḇî·’îm | |
| לֵאמֹר֒ | saying : | lê·mōr | |
| הָאָ֗רֶץ | ‘ The land | hā·’ā·reṣ | |
| אֲשֶׁ֨ר | that | ’ă·šer | |
| אַתֶּ֤ם | you | ’at·tem | |
| בָּאִים֙ | are entering | bā·’îm | |
| לְרִשְׁתָּ֔הּ | to possess | lə·riš·tāh | |
| הִ֔יא | is | hî | |
| אֶ֤רֶץ | a land | ’e·reṣ | |
| נִדָּה֙ | polluted | nid·dāh | |
| בְּנִדַּ֖ת | by the impurity | bə·nid·daṯ | |
| עַמֵּ֣י | of its peoples | ‘am·mê | |
| הָאֲרָצ֑וֹת | . . . | hā·’ă·rā·ṣō·wṯ | |
| בְּתוֹעֲבֹֽתֵיהֶ֗ם | and the abominations | bə·ṯō·w·‘ă·ḇō·ṯê·hem | |
| אֲשֶׁ֥ר | with which | ’ă·šer | |
| מִלְא֛וּהָ | they have filled it | mil·’ū·hā | |
| מִפֶּ֥ה | from end | mip·peh | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| פֶּ֖ה | end | peh | |
| בְּטֻמְאָתָֽם׃ | – . | bə·ṭum·’ā·ṯām | |
| Ezra 9:12 | וְ֠עַתָּה | Now, therefore , | wə·‘at·tāh |
| אַל־ | do not | ’al- | |
| תִּתְּנ֣וּ | give | tit·tə·nū | |
| בְּֽנוֹתֵיכֶ֞ם | your daughters {in marriage} | bə·nō·w·ṯê·ḵem | |
| לִבְנֵיהֶ֗ם | to their sons | liḇ·nê·hem | |
| תִּשְׂא֣וּ | or take | tiś·’ū | |
| וּבְנֹֽתֵיהֶם֙ | their daughters | ū·ḇə·nō·ṯê·hem | |
| אַל־ | . . . | ’al- | |
| לִבְנֵיכֶ֔ם | for your sons . | liḇ·nê·ḵem | |
| וְלֹֽא־ | Never | wə·lō- | |
| עַד־ | . . . | ‘aḏ- | |
| עוֹלָ֑ם | . . . | ‘ō·w·lām | |
| תִדְרְשׁ֧וּ | seek | ṯiḏ·rə·šū | |
| שְׁלֹמָ֛ם | their peace | šə·lō·mām | |
| וְטוֹבָתָ֖ם | or prosperity , | wə·ṭō·w·ḇā·ṯām | |
| לְמַ֣עַן | so that | lə·ma·‘an | |
| תֶּחֶזְק֗וּ | you may be strong | te·ḥez·qū | |
| וַאֲכַלְתֶּם֙ | and may eat | wa·’ă·ḵal·tem | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| ט֣וּב | the good things | ṭūḇ | |
| הָאָ֔רֶץ | of the land , | hā·’ā·reṣ | |
| וְהוֹרַשְׁתֶּ֥ם | leaving it as an inheritance | wə·hō·w·raš·tem | |
| לִבְנֵיכֶ֖ם | to your sons | liḇ·nê·ḵem | |
| עַד־ | forever | ‘aḏ- | |
| עוֹלָֽם׃ | . . . . ’ | ‘ō·w·lām | |
| Ezra 9:13 | וְאַֽחֲרֵי֙ | After | wə·’a·ḥă·rê |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| הַבָּ֣א | that has come | hab·bā | |
| עָלֵ֔ינוּ | upon us | ‘ā·lê·nū | |
| הָרָעִ֔ים | because of our evil | hā·rā·‘îm | |
| בְּמַעֲשֵׂ֙ינוּ֙ | deeds | bə·ma·‘ă·śê·nū | |
| הַגְּדֹלָ֑ה | and our great | hag·gə·ḏō·lāh | |
| וּבְאַשְׁמָתֵ֖נוּ | guilt | ū·ḇə·’aš·mā·ṯê·nū | |
| כִּ֣י׀ | ( though | kî | |
| אַתָּ֣ה | You , | ’at·tāh | |
| אֱלֹהֵ֗ינוּ | our God , | ’ĕ·lō·hê·nū | |
| חָשַׂ֤כְתָּֽ | have punished us | ḥā·śaḵ·tā | |
| לְמַ֙טָּה֙ | less | lə·maṭ·ṭāh | |
| מֵֽעֲוֺנֵ֔נוּ | than our iniquities [deserve] | mê·‘ă·wō·nê·nū | |
| וְנָתַ֥תָּה | and have given | wə·nā·ṯat·tāh | |
| לָּ֛נוּ | us | lā·nū | |
| פְּלֵיטָ֖ה | [such] a remnant | pə·lê·ṭāh | |
| כָּזֹֽאת׃ | as this ) , | kā·zōṯ |
את.net