את
Aleph-Tav
Holy Bible
| מִנִּ֔י | Mine , | min·nî | |
| וְלִנְסֹ֥ךְ | who form | wə·lin·sōḵ | |
| מַסֵּכָ֖ה | an alliance , | mas·sê·ḵāh | |
| וְלֹ֣א | but against | wə·lō | |
| רוּחִ֑י | My will | rū·ḥî | |
| לְמַ֛עַן | . . . , | lə·ma·‘an | |
| סְפ֥וֹת | heaping up | sə·p̄ō·wṯ | |
| חַטָּ֖את | sin | ḥaṭ·ṭāṯ | |
| עַל־ | upon | ‘al- | |
| חַטָּֽאת׃ | sin . | ḥaṭ·ṭāṯ | |
| Isaiah 30:2 | הַהֹלְכִים֙ | They set out | ha·hō·lə·ḵîm |
| לָרֶ֣דֶת | to go down | lā·re·ḏeṯ | |
| מִצְרַ֔יִם | to Egypt | miṣ·ra·yim | |
| לֹ֣א | without | lō | |
| שָׁאָ֑לוּ | asking | šā·’ā·lū | |
| וּפִ֖י | My advice , | ū·p̄î | |
| לָעוֹז֙ | to seek shelter | lā·‘ō·wz | |
| פַּרְעֹ֔ה | under Pharaoh’s | par·‘ōh | |
| בְּמָע֣וֹז | protection | bə·mā·‘ō·wz | |
| וְלַחְס֖וֹת | and take refuge | wə·laḥ·sō·wṯ | |
| מִצְרָֽיִם׃ | in Egypt’s | miṣ·rā·yim | |
| בְּצֵ֥ל | shade . | bə·ṣêl | |
| Isaiah 30:3 | פַּרְעֹ֖ה | But Pharaoh’s | par·‘ōh |
| מָע֥וֹז | protection | mā·‘ō·wz | |
| וְהָיָ֥ה | will become | wə·hā·yāh | |
| לָכֶ֛ם | your | lā·ḵem | |
| לְבֹ֑שֶׁת | shame , | lə·ḇō·šeṯ | |
| וְהֶחָס֥וּת | and the refuge | wə·he·ḥā·sūṯ | |
| מִצְרַ֖יִם | of Egypt’s | miṣ·ra·yim | |
| בְּצֵל־ | shade | bə·ṣêl- | |
| לִכְלִמָּֽה׃ | your disgrace . | liḵ·lim·māh | |
| Isaiah 30:4 | כִּֽי־ | For though | kî- |
| שָׂרָ֑יו | their princes | śā·rāw | |
| הָי֥וּ | are | hā·yū | |
| בְצֹ֖עַן | at Zoan | ḇə·ṣō·‘an | |
| וּמַלְאָכָ֖יו | and their envoys | ū·mal·’ā·ḵāw | |
| יַגִּֽיעוּ׃ | have arrived | yag·gî·‘ū | |
| חָנֵ֥ס | in Hanes , | ḥā·nês | |
| Isaiah 30:5 | כֹּ֣ל | everyone | kōl |
| הִבְאִישׁ | will be put to shame | hiḇ·ʾīš | |
| עַל־ | because of | ‘al- | |
| עַ֖ם | a people | ‘am | |
| לֹא־ | vvv | lō- | |
| יוֹעִ֣ילוּ | useless | yō·w·‘î·lū | |
| לָ֑מוֹ | to them . | lā·mōw | |
| לֹ֤א | They cannot | lō | |
| לְעֵ֙זֶר֙ | be of help ; | lə·‘ê·zer | |
| לְהוֹעִ֔יל | they are good | lə·hō·w·‘îl | |
| וְלֹ֣א | for nothing | wə·lō | |
| כִּ֥י | but | kî | |
| לְבֹ֖שֶׁת | shame | lə·ḇō·šeṯ | |
| וְגַם־ | . . . | wə·ḡam- | |
| לְחֶרְפָּֽה׃ס | and reproach . ” | lə·ḥer·pāh | |
| Isaiah 30:6 | מַשָּׂ֖א | [This is] the burden | maś·śā |
| בַּהֲמ֣וֹת | against the beasts | ba·hă·mō·wṯ | |
| נֶ֑גֶב | of the Negev : | ne·ḡeḇ | |
| בְּאֶרֶץ֩ | Through a land | bə·’e·reṣ | |
| צָרָ֨ה | of hardship | ṣā·rāh | |
| וְצוּקָ֜ה | and distress , | wə·ṣū·qāh | |
| לָבִ֧יא | of lioness | lā·ḇî | |
| וָלַ֣יִשׁ | and lion , | wā·la·yiš | |
| מֵהֶ֗ם | . . . | mê·hem | |
| אֶפְעֶה֙ | of viper | ’ep̄·‘eh | |
| מְעוֹפֵ֔ף | and flying | mə·‘ō·w·p̄êp̄ | |
| וְשָׂרָ֣ף | serpent , | wə·śā·rāp̄ | |
| יִשְׂאוּ֩ | they carry | yiś·’ū | |
| חֵֽילֵהֶ֗ם | their wealth | ḥê·lê·hem | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| כֶּ֨תֶף | the backs | ke·ṯep̄ | |
| עֲיָרִ֜ים | of donkeys | ‘ă·yā·rîm | |
| אֽוֹצְרֹתָ֔ם | and their treasures | ’ō·wṣ·rō·ṯām | |
| וְעַל־ | on | wə·‘al- | |
| דַּבֶּ֤שֶׁת | the humps | dab·be·šeṯ | |
| גְּמַלִּים֙ | of camels , | gə·mal·lîm | |
| עַל־ | to | ‘al- | |
| עַ֖ם | a people | ‘am | |
| לֹ֥א | of no | lō | |
| יוֹעִֽילוּ׃ | profit to them . | yō·w·‘î·lū | |
| Isaiah 30:7 | וּמִצְרַ֕יִם | Egypt’s | ū·miṣ·ra·yim |
| יַעְזֹ֑רוּ | help | ya‘·zō·rū | |
| הֶ֥בֶל | is futile | he·ḇel | |
| וָרִ֖יק | and empty ; | wā·rîq |
את.net