את
Aleph-Tav
Holy Bible
| וּלְבָנֶ֖יךָ | and your descendants . | ū·lə·ḇā·ne·ḵā | |
| Exodus 12:25 | וְהָיָ֞ה | – | wə·hā·yāh |
| כִּֽי־ | When | kî- | |
| תָבֹ֣אוּ | you enter | ṯā·ḇō·’ū | |
| אֶל־ | . . . | ’el- | |
| הָאָ֗רֶץ | the land | hā·’ā·reṣ | |
| אֲשֶׁ֨ר | that | ’ă·šer | |
| יְהוָ֛ה | YHWH | Yah·weh | |
| יִתֵּ֧ן | will give | yit·tên | |
| לָכֶ֖ם | you | lā·ḵem | |
| כַּאֲשֶׁ֣ר | as | ka·’ă·šer | |
| דִּבֵּ֑ר | He promised , | dib·bêr | |
| וּשְׁמַרְתֶּ֖ם | you are to keep | ū·šə·mar·tem | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַזֹּֽאת׃ | this | haz·zōṯ | |
| הָעֲבֹדָ֥ה | service . | hā·‘ă·ḇō·ḏāh | |
| Exodus 12:26 | וְהָיָ֕ה | – | wə·hā·yāh |
| כִּֽי־ | When | kî- | |
| בְּנֵיכֶ֑ם | your children | bə·nê·ḵem | |
| יֹאמְר֥וּ | ask you , | yō·mə·rū | |
| אֲלֵיכֶ֖ם | . . . | ’ă·lê·ḵem | |
| מָ֛ה | ‘ What | māh | |
| הָעֲבֹדָ֥ה | does this service | hā·‘ă·ḇō·ḏāh | |
| הַזֹּ֖את | mean | haz·zōṯ | |
| לָכֶֽם׃ | to you ? ’ | lā·ḵem | |
| Exodus 12:27 | וַאֲמַרְתֶּ֡ם | you are to reply , | wa·’ă·mar·tem |
| ה֜וּא | ‘ It | hū | |
| פֶּ֨סַח | is the Passover | pe·saḥ | |
| זֶֽבַח־ | sacrifice | ze·ḇaḥ- | |
| לַֽיהוָ֗ה | to YHWH , | Yah·weh | |
| אֲשֶׁ֣ר | who | ’ă·šer | |
| פָּ֠סַח | passed | pā·saḥ | |
| עַל־ | over | ‘al- | |
| בָּתֵּ֤י | the houses | bāt·tê | |
| בְנֵֽי־ | vvv | ḇə·nê- | |
| יִשְׂרָאֵל֙ | of the Israelites | yiś·rā·’êl | |
| בְּמִצְרַ֔יִם | in Egypt | bə·miṣ·ra·yim | |
| בְּנָגְפּ֥וֹ | when He struck down | bə·nā·ḡə·pōw | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| מִצְרַ֖יִם | – | miṣ·ra·yim | |
| וְאֶת־ | the Egyptians | wə·’eṯ- | |
| הִצִּ֑יל | and spared | hiṣ·ṣîl | |
| בָּתֵּ֣ינוּ | our homes . ’” | bāt·tê·nū | |
| הָעָ֖ם | Then the people | hā·‘ām | |
| וַיִּקֹּ֥ד | bowed down | way·yiq·qōḏ | |
| וַיִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ׃ | and worshiped . | way·yiš·ta·ḥăw·wū | |
| Exodus 12:28 | בְּנֵ֣י | And the Israelites | bə·nê |
| יִשְׂרָאֵ֑ל | . . . | yiś·rā·’êl | |
| וַיֵּלְכ֥וּ | went | way·yê·lə·ḵū | |
| וַיַּֽעֲשׂ֖וּ | and did | way·ya·‘ă·śū | |
| כַּאֲשֶׁ֨ר | just what | ka·’ă·šer | |
| יְהוָ֛ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| צִוָּ֧ה | had commanded | ṣiw·wāh | |
| מֹשֶׁ֥ה | Moses | mō·šeh | |
| וְאַהֲרֹ֖ן | and Aaron | wə·’a·hă·rōn | |
| כֵּ֥ן | – | kên | |
| עָשֽׂוּ׃ס | – . | ‘ā·śū | |
| Exodus 12:29 | וַיְהִ֣י׀ | Now | way·hî |
| בַּחֲצִ֣י | at midnight | ba·ḥă·ṣî | |
| הַלַּ֗יְלָה | . . . | hal·lay·lāh | |
| וַֽיהוָה֮ | YHWH | Yah·weh | |
| הִכָּ֣ה | struck down | hik·kāh | |
| כָל־ | every | ḵāl | |
| בְּכוֹר֮ | firstborn | bə·ḵō·wr | |
| בְּאֶ֣רֶץ | male in the land | bə·’e·reṣ | |
| מִצְרַיִם֒ | of Egypt , | miṣ·ra·yim | |
| מִבְּכֹ֤ר | from the firstborn | mib·bə·ḵōr | |
| פַּרְעֹה֙ | of Pharaoh , | par·‘ōh | |
| הַיֹּשֵׁ֣ב | who sat | hay·yō·šêḇ | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| כִּסְא֔וֹ | his throne , | kis·’ōw | |
| עַ֚ד | to | ‘aḏ | |
| בְּכ֣וֹר | the firstborn | bə·ḵō·wr | |
| הַשְּׁבִ֔י | of the prisoner | haš·šə·ḇî | |
| אֲשֶׁ֖ר | – | ’ă·šer | |
| בְּבֵ֣ית | in the dungeon | bə·ḇêṯ | |
| הַבּ֑וֹר | . . . , | hab·bō·wr | |
| וְכֹ֖ל | as well as all | wə·ḵōl | |
| בְּכ֥וֹר | the firstborn | bə·ḵō·wr | |
| בְּהֵמָֽה׃ | among the livestock . | bə·hê·māh | |
| Exodus 12:30 | לַ֗יְלָה | During the night | lay·lāh |
את.net