את
Aleph-Tav
Holy Bible
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הָֽעֹרֵ֑ב | a raven . | hā·‘ō·rêḇ | |
| וַיֵּצֵ֤א | It kept flying back and forth | way·yê·ṣê | |
| יָצוֹא֙ | . . . | yā·ṣō·w | |
| וָשׁ֔וֹב | . . . | wā·šō·wḇ | |
| עַד־ | until | ‘aḏ- | |
| הַמַּ֖יִם | the waters | ham·ma·yim | |
| יְבֹ֥שֶׁת | had dried up | yə·ḇō·šeṯ | |
| מֵעַ֥ל | from | mê·‘al | |
| הָאָֽרֶץ׃ | the earth . | hā·’ā·reṣ | |
| Genesis 8:8 | וַיְשַׁלַּ֥ח | Then [Noah] sent out | way·šal·laḥ |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| מֵאִתּ֑וֹ | – | mê·’it·tōw | |
| הַיּוֹנָ֖ה | a dove | hay·yō·w·nāh | |
| לִרְאוֹת֙ | to see | lir·’ō·wṯ | |
| הַמַּ֔יִם | if the waters | ham·ma·yim | |
| הֲקַ֣לּוּ | had receded | hă·qal·lū | |
| מֵעַ֖ל | from | mê·‘al | |
| פְּנֵ֥י | the surface | pə·nê | |
| הָֽאֲדָמָֽה׃ | of the ground . | hā·’ă·ḏā·māh | |
| Genesis 8:9 | הַיּוֹנָ֨ה | But the dove | hay·yō·w·nāh |
| מָצְאָה֩ | found | mā·ṣə·’āh | |
| וְלֹֽא־ | no | wə·lō- | |
| מָנ֜וֹחַ | place to rest | mā·nō·w·aḥ | |
| לְכַף־ | her foot | lə·ḵap̄- | |
| רַגְלָ֗הּ | . . . , | raḡ·lāh | |
| וַתָּ֤שָׁב | and she returned | wat·tā·šāḇ | |
| אֵלָיו֙ | to him | ’ê·lāw | |
| אֶל־ | in | ’el- | |
| הַתֵּבָ֔ה | the ark , | hat·tê·ḇāh | |
| כִּי־ | because | kî- | |
| מַ֖יִם | the waters | ma·yim | |
| עַל־ | [were still] covering | ‘al- | |
| פְּנֵ֣י | the surface | pə·nê | |
| כָל־ | of all | ḵāl | |
| הָאָ֑רֶץ | the earth . | hā·’ā·reṣ | |
| וַיִּשְׁלַ֤ח | So he reached out | way·yiš·laḥ | |
| יָדוֹ֙ | his hand | yā·ḏōw | |
| וַיִּקָּחֶ֔הָ | . . . | way·yiq·qā·ḥe·hā | |
| וַיָּבֵ֥א | and brought | way·yā·ḇê | |
| אֹתָ֛הּ | her | ’ō·ṯāh | |
| אֵלָ֖יו | back | ’ê·lāw | |
| אֶל־ | inside | ’el- | |
| הַתֵּבָֽה׃ | the ark . | hat·tê·ḇāh | |
| Genesis 8:10 | וַיָּ֣חֶל | [Noah] waited | way·yā·ḥel |
| ע֔וֹד | . . . | ‘ō·wḏ | |
| שִׁבְעַ֥ת | seven | šiḇ·‘aṯ | |
| אֲחֵרִ֑ים | more | ’ă·ḥê·rîm | |
| יָמִ֖ים | days | yā·mîm | |
| וַיֹּ֛סֶף | and again | way·yō·sep̄ | |
| שַׁלַּ֥ח | sent out | šal·laḥ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַיּוֹנָ֖ה | the dove | hay·yō·w·nāh | |
| מִן־ | from | min- | |
| הַתֵּבָֽה׃ | the ark . | hat·tê·ḇāh | |
| Genesis 8:11 | וְהִנֵּ֥ה | And behold , | wə·hin·nêh |
| הַיּוֹנָה֙ | the dove | hay·yō·w·nāh | |
| וַתָּבֹ֨א | returned | wat·tā·ḇō | |
| אֵלָ֤יו | to him | ’ê·lāw | |
| לְעֵ֣ת | in the evening | lə·‘êṯ | |
| עֶ֔רֶב | . . . | ‘e·reḇ | |
| טָרָ֣ף | with a freshly plucked | ṭā·rāp̄ | |
| זַ֖יִת | olive | za·yiṯ | |
| עֲלֵה־ | leaf | ‘ă·lêh- | |
| בְּפִ֑יהָ | in her beak . | bə·p̄î·hā | |
| נֹ֔חַ | So Noah | nō·aḥ | |
| וַיֵּ֣דַע | knew | way·yê·ḏa‘ | |
| כִּי־ | that | kî- | |
| הַמַּ֖יִם | the waters | ham·ma·yim | |
| קַ֥לּוּ | had receded | qal·lū | |
| מֵעַ֥ל | from | mê·‘al | |
| הָאָֽרֶץ׃ | the earth . | hā·’ā·reṣ | |
| Genesis 8:12 | וַיִּיָּ֣חֶל | [And] Noah waited | way·yî·yā·ḥel |
| ע֔וֹד | . . . | ‘ō·wḏ | |
| שִׁבְעַ֥ת | seven | šiḇ·‘aṯ | |
| אֲחֵרִ֑ים | more | ’ă·ḥê·rîm | |
| יָמִ֖ים | days | yā·mîm | |
| וַיְשַׁלַּח֙ | and sent out | way·šal·laḥ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַיּוֹנָ֔ה | the dove {again} , | hay·yō·w·nāh | |
| יָסְפָ֥ה | but this time | yā·sə·p̄āh | |
| עֽוֹד׃ | . . . | ‘ō·wḏ | |
| וְלֹֽא־ | . . . | wə·lō- | |
| שׁוּב־ | she did not return | šūḇ- | |
| אֵלָ֖יו | to him . | ’ê·lāw |
את.net