את
Aleph-Tav
Holy Bible
| יְהוּדָ֗ה | of Judah | yə·hū·ḏāh | |
| הַבָּאִ֤ים | who went | hab·bā·’îm | |
| שָׁ֔ם | to dwell | šām | |
| לָג֣וּר | . . . | lā·ḡūr | |
| לְאֶֽרֶץ־ | in the land | lə·’e·reṣ- | |
| מִצְרַ֙יִם֙ | of Egypt | miṣ·ra·yim | |
| וְֽיָדְע֞וּ | will know | wə·yā·ḏə·‘ū | |
| מִ֥י | whose | mî | |
| דְּבַר־ | word | də·ḇar- | |
| יָק֖וּם | will stand , | yā·qūm | |
| מִמֶּ֥נִּי | Mine | mim·men·nî | |
| וּמֵהֶֽם׃ | or theirs ! | ū·mê·hem | |
| Jeremiah 44:29 | וְזֹאת־ | This | wə·zōṯ- |
| הָאוֹת֙ | will be a sign | hā·’ō·wṯ | |
| לָכֶ֤ם | to you | lā·ḵem | |
| כִּֽי־ | that | kî- | |
| אֲנִ֛י | I | ’ă·nî | |
| פֹקֵ֥ד | will punish | p̄ō·qêḏ | |
| עֲלֵיכֶ֖ם | you | ‘ă·lê·ḵem | |
| הַזֶּ֑ה | in this | haz·zeh | |
| בַּמָּק֣וֹם | place , | bam·mā·qō·wm | |
| נְאֻם־ | declares | nə·’um- | |
| יְהוָ֔ה | YHWH , | Yah·weh | |
| לְמַ֙עַן֙ | so that | lə·ma·‘an | |
| תֵּֽדְע֔וּ | you may know | tê·ḏə·‘ū | |
| כִּי֩ | that | kî | |
| דְבָרַ֛י | My threats | ḏə·ḇā·ray | |
| לְרָעָֽה׃ס | of harm | lə·rā·‘āh | |
| עֲלֵיכֶ֖ם | against you | ‘ă·lê·ḵem | |
| ק֨וֹם | will surely | qō·wm | |
| יָק֧וּמוּ | stand . | yā·qū·mū | |
| Jeremiah 44:30 | כֹּ֣ה׀ | This is what | kōh |
| יְהוָ֗ה | YHWH | Yah·weh | |
| אָמַ֣ר | says : | ’ā·mar | |
| הִנְנִ֣י | Behold , | hin·nî | |
| נֹ֠תֵן | I will deliver | nō·ṯên | |
| פַּרְעֹ֨ה | Pharaoh | par·‘ōh | |
| חָפְרַ֤ע | Hophra | ḥā·p̄ə·ra‘ | |
| מֶֽלֶךְ־ | king | me·leḵ- | |
| מִצְרַ֙יִם֙ | of Egypt | miṣ·ra·yim | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| בְּיַ֣ד | into the hands | bə·yaḏ | |
| אֹֽיְבָ֔יו | of his enemies | ’ō·yə·ḇāw | |
| וּבְיַ֖ד | . . . | ū·ḇə·yaḏ | |
| מְבַקְשֵׁ֣י | who seek | mə·ḇaq·šê | |
| נַפְשׁ֑וֹ | his life , | nap̄·šōw | |
| כַּאֲשֶׁ֨ר | just as | ka·’ă·šer | |
| נָתַ֜תִּי | I delivered | nā·ṯat·tî | |
| צִדְקִיָּ֣הוּ | Zedekiah | ṣiḏ·qî·yā·hū | |
| מֶֽלֶךְ־ | king | me·leḵ- | |
| יְהוּדָ֗ה | of Judah | yə·hū·ḏāh | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| בְּיַ֨ד | into the hand | bə·yaḏ | |
| נְבוּכַדְרֶאצַּ֧ר | of Nebuchadnezzar | nə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar | |
| מֶֽלֶךְ־ | king | me·leḵ- | |
| בָּבֶ֛ל | of Babylon , | bā·ḇel | |
| אֹיְב֖וֹ | the enemy | ’ō·yə·ḇōw | |
| וּמְבַקֵּ֥שׁ | who was seeking | ū·mə·ḇaq·qêš | |
| נַפְשֽׁוֹ׃ס | his life . ” | nap̄·šōw | |
| Jeremiah 45:1 | הַדָּבָ֗ר | This is the word | had·dā·ḇār |
| אֲשֶׁ֤ר | that | ’ă·šer | |
| יִרְמְיָ֣הוּ | Jeremiah | yir·mə·yā·hū | |
| הַנָּבִ֔יא | the prophet | han·nā·ḇî | |
| דִּבֶּר֙ | spoke | dib·ber | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| בָּר֖וּךְ | Baruch | bā·rūḵ | |
| בֶּֽן־ | son | ben- | |
| נֵֽרִיָּ֑ה | of Neriah | nê·rî·yāh | |
| בְּכָתְבוֹ֩ | when he wrote | bə·ḵā·ṯə·ḇōw | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הָאֵ֤לֶּה | these | hā·’êl·leh | |
| הַדְּבָרִ֨ים | words | had·də·ḇā·rîm | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| סֵ֙פֶר֙ | a scroll | sê·p̄er | |
| מִפִּ֣י | at the dictation | mip·pî | |
| יִרְמְיָ֔הוּ | of Jeremiah | yir·mə·yā·hū | |
| הָֽרְבִעִ֔ית | in the fourth | hā·rə·ḇi·‘îṯ | |
| בַּשָּׁנָה֙ | year | baš·šā·nāh | |
| לִיהוֹיָקִ֧ים | of Jehoiakim | lî·hō·w·yā·qîm | |
| בֶּן־ | son | ben- | |
| יֹאשִׁיָּ֛הוּ | of Josiah , | yō·šî·yā·hū | |
| מֶ֥לֶךְ | king | me·leḵ | |
| יְהוּדָ֖ה | of Judah | yə·hū·ḏāh | |
| לֵאמֹֽר׃ס | . . . : | lê·mōr | |
| Jeremiah 45:2 | כֹּֽה־ | “ This is what | kōh- |
| יְהוָ֖ה | YHWH , | Yah·weh | |
| אֱלֹהֵ֣י | the God | ’ĕ·lō·hê | |
| יִשְׂרָאֵ֑ל | of Israel , | yiś·rā·’êl |
את.net