את
Aleph-Tav
Holy Bible
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| פְּרָ֖ת | on the Euphrates | pə·rāṯ | |
| נְהַר־ | River | nə·har- | |
| נְבֽוּכַדְרֶאצַּר֙ | by Nebuchadnezzar | nə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar | |
| מֶ֣לֶךְ | king | me·leḵ | |
| בָּבֶ֔ל | of Babylon | bā·ḇel | |
| הָֽרְבִיעִ֔ית | in the fourth | hā·rə·ḇî·‘îṯ | |
| בִּשְׁנַת֙ | year | biš·naṯ | |
| לִיהוֹיָקִ֥ים | of Jehoiakim | lî·hō·w·yā·qîm | |
| בֶּן־ | the son | ben- | |
| יֹאשִׁיָּ֖הוּ | of Josiah | yō·šî·yā·hū | |
| מֶ֥לֶךְ | king | me·leḵ | |
| יְהוּדָֽה׃ | of Judah : | yə·hū·ḏāh | |
| Jeremiah 46:3 | עִרְכ֤וּ | “ Deploy | ‘ir·ḵū |
| מָגֵן֙ | your shields, small | mā·ḡên | |
| וְצִנָּ֔ה | and large ; | wə·ṣin·nāh | |
| וּגְשׁ֖וּ | advance | ū·ḡə·šū | |
| לַמִּלְחָמָֽה׃ | for battle ! | lam·mil·ḥā·māh | |
| Jeremiah 46:4 | אִסְר֣וּ | Harness | ’is·rū |
| הַסּוּסִ֗ים | the horses ; | has·sū·sîm | |
| וַֽעֲלוּ֙ | mount | wa·‘ă·lū | |
| הַפָּ֣רָשִׁ֔ים | the steeds ; | hap·pā·rā·šîm | |
| וְהִֽתְיַצְּב֖וּ | take your positions | wə·hiṯ·yaṣ·ṣə·ḇū | |
| בְּכ֥וֹבָעִ֑ים | with helmets on ! | bə·ḵō·w·ḇā·‘îm | |
| מִרְקוּ֙ | Polish | mir·qū | |
| הָֽרְמָחִ֔ים | your spears ; | hā·rə·mā·ḥîm | |
| לִבְשׁ֖וּ | put on | liḇ·šū | |
| הַסִּרְיֹנֹֽת׃ | armor ! | has·sir·yō·nōṯ | |
| Jeremiah 46:5 | מַדּ֣וּעַ | Why | mad·dū·a‘ |
| רָאִ֗יתִי | am I seeing this? | rā·’î·ṯî | |
| הֵ֣מָּה | They | hêm·māh | |
| חַתִּים֮ | are terrified , | ḥat·tîm | |
| נְסֹגִ֣ים | they are retreating | nə·sō·ḡîm | |
| אָחוֹר֒ | . . . ; | ’ā·ḥō·wr | |
| וְגִבּוֹרֵיהֶ֣ם | their warriors | wə·ḡib·bō·w·rê·hem | |
| יֻכַּ֔תּוּ | are defeated , | yuk·kat·tū | |
| וּמָנ֥וֹס | they flee | ū·mā·nō·ws | |
| נָ֖סוּ | in haste | nā·sū | |
| וְלֹ֣א | without | wə·lō | |
| הִפְנ֑וּ | looking back ; | hip̄·nū | |
| מָג֥וֹר | terror | mā·ḡō·wr | |
| מִסָּבִ֖יב | is on every side ! ” | mis·sā·ḇîḇ | |
| נְאֻם־ | declares | nə·’um- | |
| יְהוָֽה׃ | YHWH . | Yah·weh | |
| Jeremiah 46:6 | הַקַּ֔ל | “ The swift | haq·qal |
| אַל־ | cannot | ’al- | |
| יָנ֣וּס | flee , | yā·nūs | |
| הַגִּבּ֑וֹר | and the warrior | hag·gib·bō·wr | |
| וְאַל־ | cannot | wə·’al- | |
| יִמָּלֵ֖ט | escape ! | yim·mā·lêṭ | |
| צָפ֙וֹנָה֙ | In the north | ṣā·p̄ō·w·nāh | |
| עַל־ | by | ‘al- | |
| יַ֣ד | . . . | yaḏ | |
| נְהַר־ | the River | nə·har- | |
| פְּרָ֔ת | Euphrates | pə·rāṯ | |
| כָּשְׁל֖וּ | they stumble | kā·šə·lū | |
| וְנָפָֽלוּ׃ | and fall . | wə·nā·p̄ā·lū | |
| Jeremiah 46:7 | מִי־ | Who | mî- |
| זֶ֖ה | is this , | zeh | |
| יַֽעֲלֶ֑ה | rising | ya·‘ă·leh | |
| כַּיְאֹ֣ר | like the Nile , | kay·’ōr | |
| כַּנְּהָר֕וֹת | like rivers | kan·nə·hā·rō·wṯ | |
| מֵימָֽיו׃ | whose waters | mê·māw | |
| יִֽתְגָּעֲשׁ֖וּ | churn ? | yiṯ·gā·‘ă·šū | |
| Jeremiah 46:8 | מִצְרַ֙יִם֙ | Egypt | miṣ·ra·yim |
| יַֽעֲלֶ֔ה | rises | ya·‘ă·leh | |
| כַּיְאֹ֣ר | like the Nile , | kay·’ōr | |
| מָ֑יִם | and its waters | mā·yim | |
| יִתְגֹּ֣עֲשׁוּ | churn | yiṯ·gō·‘ă·šū | |
| וְכַנְּהָר֖וֹת | like rivers , | wə·ḵan·nə·hā·rō·wṯ | |
| וַיֹּ֗אמֶר | boasting , | way·yō·mer | |
| אַֽעֲלֶה֙ | ‘ I will rise | ’a·‘ă·leh | |
| אֲכַסֶּה־ | and cover | ’ă·ḵas·seh- | |
| אֶ֔רֶץ | the earth ; | ’e·reṣ | |
| אֹבִ֥ידָה | I will destroy | ’ō·ḇî·ḏāh | |
| עִ֖יר | the cities | ‘îr | |
| וְיֹ֥שְׁבֵי | and their people .’ | wə·yō·šə·ḇê | |
| בָֽהּ׃ | ḇāh | ||
| Jeremiah 46:9 | עֲל֤וּ | Advance , | ‘ă·lū |
את.net