את
Aleph-Tav
Holy Bible
| יְהוָ֣ה | is YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהָ֑יִךְ | your God ? ” | ’ĕ·lō·hā·yiḵ | |
| עֵינַי֙ | My eyes | ‘ê·nay | |
| תִּרְאֶ֣ינָּה | will see | tir·’en·nāh | |
| בָּ֔הּ | her ; | bāh | |
| עַתָּ֛ה | at that time | ‘at·tāh | |
| תִּֽהְיֶ֥ה | she will be | tih·yeh | |
| לְמִרְמָ֖ס | trampled | lə·mir·mās | |
| כְּטִ֥יט | like mud | kə·ṭîṭ | |
| חוּצֽוֹת׃ | in the streets . | ḥū·ṣō·wṯ | |
| Micah 7:11 | י֖וֹם | The day | yō·wm |
| לִבְנ֣וֹת | for rebuilding | liḇ·nō·wṯ | |
| גְּדֵרָ֑יִךְ | your walls will come — | gə·ḏê·rā·yiḵ | |
| הַה֖וּא | the | ha·hū | |
| י֥וֹם | day | yō·wm | |
| יִרְחַק־ | for extending | yir·ḥaq- | |
| חֹֽק׃ | your boundary . | ḥōq | |
| Micah 7:12 | הוּא֙ | On that | hū |
| י֥וֹם | day | yō·wm | |
| יָב֔וֹא | they will come | yā·ḇō·w | |
| וְעָדֶ֣יךָ | to you | wə·‘ā·ḏe·ḵā | |
| לְמִנִּ֥י | from | lə·min·nî | |
| אַשּׁ֖וּר | Assyria | ’aš·šūr | |
| וְעָרֵ֣י | and the cities | wə·‘ā·rê | |
| מָצ֑וֹר | of Egypt , | mā·ṣō·wr | |
| וּלְמִנִּ֤י | even from | ū·lə·min·nî | |
| מָצוֹר֙ | Egypt | mā·ṣō·wr | |
| וְעַד־ | to | wə·‘aḏ- | |
| נָהָ֔ר | the Euphrates , | nā·hār | |
| וְיָ֥ם | from sea | wə·yām | |
| מִיָּ֖ם | to sea | mî·yām | |
| וְהַ֥ר | and mountain | wə·har | |
| הָהָֽר׃ | to mountain . | hā·hār | |
| Micah 7:13 | הָאָ֛רֶץ | Then the earth | hā·’ā·reṣ |
| וְהָיְתָ֥ה | will become | wə·hā·yə·ṯāh | |
| לִשְׁמָמָ֖ה | desolate | liš·mā·māh | |
| עַל־ | because of | ‘al- | |
| יֹֽשְׁבֶ֑יהָ | its inhabitants , | yō·šə·ḇe·hā | |
| מִפְּרִ֖י | as the fruit | mip·pə·rî | |
| מַֽעַלְלֵיהֶֽם׃ס | of their deeds . | ma·‘al·lê·hem | |
| Micah 7:14 | רְעֵ֧ה | Shepherd | rə·‘êh |
| בְשִׁבְטֶ֗ךָ | with Your staff | ḇə·šiḇ·ṭe·ḵā | |
| עַמְּךָ֣ | Your people , | ‘am·mə·ḵā | |
| צֹ֚אן | the flock | ṣōn | |
| נַֽחֲלָתֶ֔ךָ | of Your inheritance . | na·ḥă·lā·ṯe·ḵā | |
| שֹׁכְנִ֣י | They live | šō·ḵə·nî | |
| לְבָדָ֔ד | alone | lə·ḇā·ḏāḏ | |
| יַ֖עַר | in a woodland , | ya·‘ar | |
| בְּת֣וֹךְ | surrounded by | bə·ṯō·wḵ | |
| כַּרְמֶ֑ל | pastures . | kar·mel | |
| יִרְע֥וּ | Let them graze | yir·‘ū | |
| בָשָׁ֛ן | in Bashan | ḇā·šān | |
| וְגִלְעָ֖ד | and Gilead , | wə·ḡil·‘āḏ | |
| כִּימֵ֥י | as in the days | kî·mê | |
| עוֹלָֽם׃ | of old . | ‘ō·w·lām | |
| Micah 7:15 | כִּימֵ֥י | As in the days when | kî·mê |
| צֵאתְךָ֖ | you came out | ṣê·ṯə·ḵā | |
| מֵאֶ֣רֶץ | vvv | mê·’e·reṣ | |
| מִצְרָ֑יִם | of Egypt , | miṣ·rā·yim | |
| אַרְאֶ֖נּוּ | I will show | ’ar·’en·nū | |
| נִפְלָאֽוֹת׃ | My wonders . | nip̄·lā·’ō·wṯ | |
| Micah 7:16 | גוֹיִם֙ | Nations | ḡō·w·yim |
| יִרְא֤וּ | will see | yir·’ū | |
| וְיֵבֹ֔שׁוּ | and be ashamed , | wə·yê·ḇō·šū | |
| מִכֹּ֖ל | deprived of all | mik·kōl | |
| גְּבֽוּרָתָ֑ם | their might . | gə·ḇū·rā·ṯām | |
| יָשִׂ֤ימוּ | They will put | yā·śî·mū | |
| יָד֙ | their hands | yāḏ | |
| עַל־ | over | ‘al- | |
| פֶּ֔ה | their mouths , | peh | |
| אָזְנֵיהֶ֖ם | and their ears | ’ā·zə·nê·hem | |
| תֶּחֱרַֽשְׁנָה׃ | will become deaf . | te·ḥĕ·raš·nāh | |
| Micah 7:17 | יְלַחֲכ֤וּ | They will lick | yə·la·ḥă·ḵū |
| עָפָר֙ | the dust | ‘ā·p̄ār | |
| כַּנָּחָ֔שׁ | like a snake , | kan·nā·ḥāš | |
| כְּזֹחֲלֵ֣י | like reptiles slithering | kə·zō·ḥă·lê | |
| אֶ֔רֶץ | on the ground . | ’e·reṣ | |
| יִרְגְּז֖וּ | They will crawl | yir·gə·zū | |
| מִמִּסְגְּרֹֽתֵיהֶ֑ם | from their holes | mim·mis·gə·rō·ṯê·hem |
את.net