את
Aleph-Tav
Holy Bible
| מֶה־ | what | meh- | |
| הָ֥יָה | has happened | hā·yāh | |
| לֽוֹ׃ | to him ! ” | lōw | |
| Exodus 32:2 | אַהֲרֹ֔ן | So Aaron | ’a·hă·rōn |
| וַיֹּ֤אמֶר | told | way·yō·mer | |
| אֲלֵהֶם֙ | them , | ’ă·lê·hem | |
| פָּֽרְקוּ֙ | “ Take off | pā·rə·qū | |
| הַזָּהָ֔ב | the gold | haz·zā·hāḇ | |
| נִזְמֵ֣י | earrings | niz·mê | |
| אֲשֶׁר֙ | that | ’ă·šer | |
| בְּאָזְנֵ֣י | are on | bə·’ā·zə·nê | |
| נְשֵׁיכֶ֔ם | your wives | nə·šê·ḵem | |
| בְּנֵיכֶ֖ם | and sons | bə·nê·ḵem | |
| וּבְנֹתֵיכֶ֑ם | and daughters , | ū·ḇə·nō·ṯê·ḵem | |
| וְהָבִ֖יאוּ | and bring them | wə·hā·ḇî·’ū | |
| אֵלָֽי׃ | to me . ” | ’ê·lāy | |
| Exodus 32:3 | כָּל־ | Then all | kāl- |
| הָעָ֔ם | the people | hā·‘ām | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיִּתְפָּֽרְקוּ֙ | took off | way·yiṯ·pā·rə·qū | |
| הַזָּהָ֖ב | their gold | haz·zā·hāḇ | |
| נִזְמֵ֥י | earrings | niz·mê | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| בְּאָזְנֵיהֶ֑ם | – | bə·’ā·zə·nê·hem | |
| וַיָּבִ֖יאוּ | and brought them | way·yā·ḇî·’ū | |
| אֶֽל־ | to | ’el- | |
| אַהֲרֹֽן׃ | Aaron . | ’a·hă·rōn | |
| Exodus 32:4 | וַיִּקַּ֣ח | He took [the gold] | way·yiq·qaḥ |
| מִיָּדָ֗ם | from their hands , | mî·yā·ḏām | |
| וַיָּ֤צַר | and | way·yā·ṣar | |
| בַּחֶ֔רֶט | with an engraving tool | ba·ḥe·reṭ | |
| וַֽיַּעֲשֵׂ֖הוּ | he fashioned | way·ya·‘ă·śê·hū | |
| אֹתוֹ֙ | it | ’ō·ṯōw | |
| מַסֵּכָ֑ה | into a molten | mas·sê·ḵāh | |
| עֵ֣גֶל | calf . | ‘ê·ḡel | |
| וַיֹּ֣אמְר֔וּ | And they said , | way·yō·mə·rū | |
| אֵ֤לֶּה | “ These , | ’êl·leh | |
| יִשְׂרָאֵ֔ל | O Israel , | yiś·rā·’êl | |
| אֱלֹהֶ֙יךָ֙ | are your gods , | ’ĕ·lō·he·ḵā | |
| אֲשֶׁ֥ר | who | ’ă·šer | |
| הֶעֱל֖וּךָ | brought you up | he·‘ĕ·lū·ḵā | |
| מֵאֶ֥רֶץ | out of the land | mê·’e·reṣ | |
| מִצְרָֽיִם׃ | of Egypt ! ” | miṣ·rā·yim | |
| Exodus 32:5 | אַהֲרֹ֔ן | When Aaron | ’a·hă·rōn |
| וַיַּ֣רְא | saw this , | way·yar | |
| וַיִּ֥בֶן | he built | way·yi·ḇen | |
| מִזְבֵּ֖חַ | an altar | miz·bê·aḥ | |
| לְפָנָ֑יו | before [the calf] | lə·p̄ā·nāw | |
| וַיִּקְרָ֤א | and proclaimed : | way·yiq·rā | |
| אַֽהֲרֹן֙ | . . . | ’a·hă·rōn | |
| וַיֹּאמַ֔ר | . . . | way·yō·mar | |
| מָחָֽר׃ | “ Tomorrow | mā·ḥār | |
| חַ֥ג | [shall be] a feast | ḥaḡ | |
| לַיהוָ֖ה | to YHWH . ” | Yah·weh | |
| Exodus 32:6 | מִֽמָּחֳרָ֔ת | So the next day | mim·mā·ḥo·rāṯ |
| וַיַּשְׁכִּ֙ימוּ֙ | they arose , | way·yaš·kî·mū | |
| וַיַּעֲל֣וּ | offered | way·ya·‘ă·lū | |
| עֹלֹ֔ת | burnt offerings , | ‘ō·lōṯ | |
| וַיַּגִּ֖שׁוּ | and presented | way·yag·gi·šū | |
| שְׁלָמִ֑ים | peace offerings . | šə·lā·mîm | |
| הָעָם֙ | And the people | hā·‘ām | |
| וַיֵּ֤שֶׁב | sat down | way·yê·šeḇ | |
| לֶֽאֱכֹ֣ל | to eat | le·’ĕ·ḵōl | |
| וְשָׁת֔וֹ | and drink , | wə·šā·ṯōw | |
| וַיָּקֻ֖מוּ | and got up | way·yā·qu·mū | |
| לְצַחֵֽק׃פ | to indulge in revelry . | lə·ṣa·ḥêq | |
| Exodus 32:7 | יְהוָ֖ה | Then YHWH | Yah·weh |
| וַיְדַבֵּ֥ר | said | way·ḏab·bêr | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| מֹשֶׁ֑ה | Moses , | mō·šeh | |
| לֶךְ־ | “ Go down at once | leḵ- | |
| רֵ֕ד | . . . , | rêḏ | |
| כִּ֚י | for | kî | |
| עַמְּךָ֔ | your people , | ‘am·mə·ḵā | |
| אֲשֶׁ֥ר | whom | ’ă·šer | |
| הֶעֱלֵ֖יתָ | you brought up | he·‘ĕ·lê·ṯā | |
| מֵאֶ֥רֶץ | out of the land | mê·’e·reṣ | |
| מִצְרָֽיִם׃ | of Egypt , | miṣ·rā·yim | |
| שִׁחֵ֣ת | have corrupted themselves . | ši·ḥêṯ | |
את.net