את
Aleph-Tav
Holy Bible
| תַּשִּׂ֞יג | – | taś·śîḡ | |
| יָד֗וֹ | – | yā·ḏōw | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הָאֶחָ֥ד | one | hā·’e·ḥāḏ | |
| חַטָּ֛את | as a sin offering | ḥaṭ·ṭāṯ | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| הָאֶחָ֥ד | and the other | hā·’e·ḥāḏ | |
| עֹלָ֖ה | as a burnt offering , | ‘ō·lāh | |
| עַל־ | together with | ‘al- | |
| הַמִּנְחָ֑ה | the grain offering . | ham·min·ḥāh | |
| הַכֹּהֵ֛ן | In this way the priest | hak·kō·hên | |
| וְכִפֶּ֧ר | will make atonement | wə·ḵip·per | |
| לִפְנֵ֥י | before | lip̄·nê | |
| יְהוָֽה׃ | YHWH | Yah·weh | |
| עַ֥ל | for | ‘al | |
| הַמִּטַּהֵ֖ר | the one to be cleansed . | ham·miṭ·ṭa·hêr | |
| Leviticus 14:32 | זֹ֣את | This | zōṯ |
| תּוֹרַ֔ת | is the law | tō·w·raṯ | |
| אֲשֶׁר־ | for someone who has | ’ă·šer- | |
| בּ֖וֹ | . . . | bōw | |
| נֶ֣גַע | . . . | ne·ḡa‘ | |
| צָרָ֑עַת | a skin disease | ṣā·rā·‘aṯ | |
| אֲשֶׁ֛ר | – | ’ă·šer | |
| לֹֽא־ | and cannot | lō- | |
| תַשִּׂ֥יג | afford | ṯaś·śîḡ | |
| יָד֖וֹ | . . . | yā·ḏōw | |
| בְּטָהֳרָתֽוֹ׃פ | the cost of his cleansing . ” | bə·ṭā·ho·rā·ṯōw | |
| Leviticus 14:33 | יְהוָ֔ה | Then YHWH | Yah·weh |
| וַיְדַבֵּ֣ר | said | way·ḏab·bêr | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| מֹשֶׁ֥ה | Moses | mō·šeh | |
| וְאֶֽל־ | . . . | wə·’el- | |
| אַהֲרֹ֖ן | and Aaron | ’a·hă·rōn | |
| לֵאמֹֽר׃ | . . . , | lê·mōr | |
| Leviticus 14:34 | כִּ֤י | “ When | kî |
| תָבֹ֙אוּ֙ | you enter | ṯā·ḇō·’ū | |
| אֶל־ | . . . | ’el- | |
| אֶ֣רֶץ | the land | ’e·reṣ | |
| כְּנַ֔עַן | of Canaan , | kə·na·‘an | |
| אֲשֶׁ֥ר | which | ’ă·šer | |
| אֲנִ֛י | I | ’ă·nî | |
| נֹתֵ֥ן | am giving | nō·ṯên | |
| לָכֶ֖ם | you | lā·ḵem | |
| לַאֲחֻזָּ֑ה | as your possession , | la·’ă·ḥuz·zāh | |
| וְנָתַתִּי֙ | and I put | wə·nā·ṯat·tî | |
| נֶ֣גַע | a contamination | ne·ḡa‘ | |
| צָרַ֔עַת | of mildew | ṣā·ra·‘aṯ | |
| בְּבֵ֖ית | into a house | bə·ḇêṯ | |
| אֶ֥רֶץ | in that land | ’e·reṣ | |
| אֲחֻזַּתְכֶֽם׃ | – , | ’ă·ḥuz·zaṯ·ḵem | |
| Leviticus 14:35 | אֲשֶׁר־ | the owner | ’ă·šer- |
| ל֣וֹ | lōw | ||
| הַבַּ֔יִת | of the house | hab·ba·yiṯ | |
| וּבָא֙ | shall come | ū·ḇā | |
| וְהִגִּ֥יד | and tell | wə·hig·gîḏ | |
| לַכֹּהֵ֖ן | the priest | lak·kō·hên | |
| לֵאמֹ֑ר | . . . , | lê·mōr | |
| כְּנֶ֕גַע | ‘ Something like mildew | kə·ne·ḡa‘ | |
| נִרְאָ֥ה | has appeared | nir·’āh | |
| לִ֖י | in my | lî | |
| בַּבָּֽיִת׃ | house . ’ | bab·bā·yiṯ | |
| Leviticus 14:36 | הַכֹּהֵ֜ן | The priest | hak·kō·hên |
| וְצִוָּ֨ה | must order that | wə·ṣiw·wāh | |
| הַבַּ֗יִת | the house | hab·ba·yiṯ | |
| וּפִנּ֣וּ | be cleared | ū·p̄in·nū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| בְּטֶ֨רֶם | before | bə·ṭe·rem | |
| הַכֹּהֵן֙ | he | hak·kō·hên | |
| יָבֹ֤א | enters it | yā·ḇō | |
| לִרְא֣וֹת | to examine | lir·’ō·wṯ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַנֶּ֔גַע | the mildew , | han·ne·ḡa‘ | |
| וְלֹ֥א | so that nothing | wə·lō | |
| כָּל־ | . . . | kāl- | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| בַּבָּ֑יִת | in the house | bab·bā·yiṯ | |
| יִטְמָ֖א | will become unclean . | yiṭ·mā | |
| וְאַ֥חַר | After | wə·’a·ḥar | |
| כֵּ֛ן | this , | kên | |
| הַכֹּהֵ֖ן | the priest | hak·kō·hên | |
| יָבֹ֥א | shall go in | yā·ḇō | |
| לִרְא֥וֹת | to inspect | lir·’ō·wṯ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַבָּֽיִת׃ | the house . | hab·bā·yiṯ | |
את.net