את
Aleph-Tav
Holy Bible
| תֹאמַ֔ר | you should say , | ṯō·mar | |
| אֲנִ֖י | ‘ I {have made} | ’ă·nî | |
| אַבְרָֽם׃ | Abram | ’aḇ·rām | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הֶעֱשַׁ֥רְתִּי | rich . ’ | he·‘ĕ·šar·tî | |
| Genesis 14:24 | בִּלְעָדַ֗י | I will accept nothing | bil·‘ā·ḏay |
| רַ֚ק | but | raq | |
| אֲשֶׁ֣ר | what | ’ă·šer | |
| הַנְּעָרִ֔ים | my men | han·nə·‘ā·rîm | |
| אָֽכְל֣וּ | have eaten | ’ā·ḵə·lū | |
| וְחֵ֙לֶק֙ | and the share | wə·ḥê·leq | |
| הָֽאֲנָשִׁ֔ים | for the men | hā·’ă·nā·šîm | |
| אֲשֶׁ֥ר | who | ’ă·šer | |
| הָלְכ֖וּ | went | hā·lə·ḵū | |
| אִתִּ֑י | with me — | ’it·tî | |
| עָנֵר֙ | Aner , | ‘ā·nêr | |
| אֶשְׁכֹּ֣ל | Eshcol , | ’eš·kōl | |
| וּמַמְרֵ֔א | and Mamre . | ū·mam·rê | |
| הֵ֖ם | They | hêm | |
| יִקְח֥וּ | may take | yiq·ḥū | |
| חֶלְקָֽם׃ס | their portion . ” | ḥel·qām | |
| Genesis 15:1 | אַחַ֣ר׀ | After | ’a·ḥar |
| הָאֵ֗לֶּה | these | hā·’êl·leh | |
| הַדְּבָרִ֣ים | events , | had·də·ḇā·rîm | |
| דְבַר־ | the word | ḏə·ḇar- | |
| יְהוָה֙ | of YHWH | Yah·weh | |
| הָיָ֤ה | came | hā·yāh | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| אַבְרָ֔ם | Abram | ’aḇ·rām | |
| בַּֽמַּחֲזֶ֖ה | in a vision : | bam·ma·ḥă·zeh | |
| לֵאמֹ֑ר | . . . | lê·mōr | |
| אַל־ | “ Do not | ’al- | |
| תִּירָ֣א | be afraid , | tî·rā | |
| אַבְרָ֗ם | Abram . | ’aḇ·rām | |
| אָנֹכִי֙ | I [am] | ’ā·nō·ḵî | |
| לָ֔ךְ | your | lāḵ | |
| מָגֵ֣ן | shield , | mā·ḡên | |
| מְאֹֽד׃ | your very | mə·’ōḏ | |
| הַרְבֵּ֥ה | great | har·bêh | |
| שְׂכָרְךָ֖ | reward . ” | śə·ḵā·rə·ḵā | |
| Genesis 15:2 | אַבְרָ֗ם | But Abram | ’aḇ·rām |
| וַיֹּ֣אמֶר | replied , | way·yō·mer | |
| אֲדֹנָ֤י | “ O Lord | ’ă·ḏō·nāy | |
| יֱהוִה֙ | YHWH , | Yah·weh | |
| מַה־ | what | mah- | |
| תִּתֶּן־ | can You give | tit·ten- | |
| לִ֔י | me , | lî | |
| וְאָנֹכִ֖י | since I | wə·’ā·nō·ḵî | |
| הוֹלֵ֣ךְ | remain | hō·w·lêḵ | |
| עֲרִירִ֑י | childless , | ‘ă·rî·rî | |
| וּבֶן־ | and the heir | ū·ḇen- | |
| מֶ֣שֶׁק | . . . | me·šeq | |
| בֵּיתִ֔י | of my house | bê·ṯî | |
| ה֖וּא | . . . | hū | |
| אֱלִיעֶֽזֶר׃ | is Eliezer | ’ĕ·lî·‘e·zer | |
| דַּמֶּ֥שֶׂק | of Damascus ? ” | dam·me·śeq | |
| Genesis 15:3 | אַבְרָ֔ם | Abram | ’aḇ·rām |
| וַיֹּ֣אמֶר | continued , | way·yō·mer | |
| הֵ֣ן | “ Behold , | hên | |
| נָתַ֖תָּה | You have given | nā·ṯat·tāh | |
| לִ֔י | me | lî | |
| לֹ֥א | no | lō | |
| זָ֑רַע | offspring , | zā·ra‘ | |
| וְהִנֵּ֥ה | so | wə·hin·nêh | |
| בֶן־ | a servant | ḇen- | |
| בֵּיתִ֖י | in my household | bê·ṯî | |
| יוֹרֵ֥שׁ | will be my heir | yō·w·rêš | |
| אֹתִֽי׃ | – . ” | ’ō·ṯî | |
| Genesis 15:4 | וְהִנֵּ֨ה | Then | wə·hin·nêh |
| דְבַר־ | the word | ḏə·ḇar- | |
| יְהוָ֤ה | of YHWH | Yah·weh | |
| אֵלָיו֙ | came to [Abram] , | ’ê·lāw | |
| לֵאמֹ֔ר | saying , | lê·mōr | |
| זֶ֑ה | “ This | zeh | |
| לֹ֥א | one will not | lō | |
| יִֽירָשְׁךָ֖ | be your heir , | yî·rā·šə·ḵā | |
| כִּי־ | but | kî- | |
| אִם֙ | . . . | ’im | |
| ה֖וּא | one | hū | |
| אֲשֶׁ֣ר | who | ’ă·šer | |
| יֵצֵ֣א | comes from | yê·ṣê | |
| מִמֵּעֶ֔יךָ | your own body | mim·mê·‘e·ḵā | |
| יִֽירָשֶֽׁךָ׃ | will be your heir . ” | yî·rā·še·ḵā | |
את.net