את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Deuteronomy 25:2 | וְהָיָ֛ה | – | wə·hā·yāh | 
| אִם־ | If | ’im- | |
| בִּ֥ן | . . . | bin | |
| הָרָשָׁ֑ע | the guilty man | hā·rā·šā‘ | |
| הַכּ֖וֹת | deserves to be beaten , | hak·kō·wṯ | |
| הַשֹּׁפֵט֙ | the judge | haš·šō·p̄êṭ | |
| וְהִפִּיל֤וֹ | shall have him lie down | wə·hip·pî·lōw | |
| וְהִכָּ֣הוּ | and be flogged | wə·hik·kā·hū | |
| לְפָנָ֔יו | in his presence | lə·p̄ā·nāw | |
| בְּמִסְפָּֽר׃ | with the number | bə·mis·pār | |
| כְּדֵ֥י | of lashes | kə·ḏê | |
| רִשְׁעָת֖וֹ | his crime warrants . | riš·‘ā·ṯōw | |
| Deuteronomy 25:3 | יַכֶּ֖נּוּ | He may receive | yak·ken·nū | 
| לֹ֣א | no | lō | |
| יֹסִ֑יף | more | yō·sîp̄ | |
| אַרְבָּעִ֥ים | than forty {lashes} , | ’ar·bā·‘îm | |
| פֶּן־ | lest | pen- | |
| אָחִ֖יךָ | your brother | ’ā·ḥî·ḵā | |
| לְהַכֹּת֤וֹ | be beaten | lə·hak·kō·ṯōw | |
| יֹסִ֨יף | any more | yō·sîp̄ | |
| עַל־ | than | ‘al- | |
| אֵ֙לֶּה֙ | that | ’êl·leh | |
| מַכָּ֣ה | . . . | mak·kāh | |
| רַבָּ֔ה | . . . | rab·bāh | |
| וְנִקְלָ֥ה | and be degraded | wə·niq·lāh | |
| לְעֵינֶֽיךָ׃ס | in your sight . | lə·‘ê·ne·ḵā | |
| Deuteronomy 25:4 | לֹא־ | Do not | lō- | 
| תַחְסֹ֥ם | muzzle | ṯaḥ·sōm | |
| שׁ֖וֹר | an ox | šō·wr | |
| בְּדִישֽׁוֹ׃ס | while it is treading out the grain . | bə·ḏî·šōw | |
| Deuteronomy 25:5 | כִּֽי־ | When | kî- | 
| אַחִ֜ים | brothers | ’a·ḥîm | |
| יֵשְׁב֨וּ | dwell | yê·šə·ḇū | |
| יַחְדָּ֗ו | together | yaḥ·dāw | |
| אַחַ֤ד | and one | ’a·ḥaḏ | |
| מֵהֶם֙ | of them | mê·hem | |
| וּמֵ֨ת | dies | ū·mêṯ | |
| אֵֽין־ | without | ’ên- | |
| ל֔וֹ | lōw | ||
| וּבֵ֣ן | a son , | ū·ḇên | |
| אֵֽשֶׁת־ | the widow | ’ê·šeṯ- | |
| הַמֵּ֛ת | . . . | ham·mêṯ | |
| לֹֽא־ | must not | lō- | |
| תִהְיֶ֧ה | marry | ṯih·yeh | |
| לְאִ֣ישׁ | . . . | lə·’îš | |
| זָ֑ר | vvv | zār | |
| הַח֖וּצָה | outside [the family] . | ha·ḥū·ṣāh | |
| יְבָמָהּ֙ | Her husband’s brother | yə·ḇā·māh | |
| וּלְקָחָ֥הּ | is to take her | ū·lə·qā·ḥāh | |
| ל֛וֹ | as his | lōw | |
| לְאִשָּׁ֖ה | wife | lə·’iš·šāh | |
| יָבֹ֣א | vvv | yā·ḇō | |
| עָלֶ֔יהָ | vvv | ‘ā·le·hā | |
| וְיִבְּמָֽהּ׃ | and fulfill the duty of a brother-in-law for her . | wə·yib·bə·māh | |
| Deuteronomy 25:6 | וְהָיָ֗ה | – | wə·hā·yāh | 
| הַבְּכוֹר֙ | The first son | hab·bə·ḵō·wr | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| תֵּלֵ֔ד | she bears | tê·lêḏ | |
| יָק֕וּם | will carry | yā·qūm | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| שֵׁ֥ם | the name | šêm | |
| הַמֵּ֑ת | of the dead | ham·mêṯ | |
| אָחִ֖יו | brother , | ’ā·ḥîw | |
| שְׁמ֖וֹ | so that his name | šə·mōw | |
| וְלֹֽא־ | will not | wə·lō- | |
| יִמָּחֶ֥ה | be blotted out | yim·mā·ḥeh | |
| מִיִּשְׂרָאֵֽל׃ | from Israel . | mî·yiś·rā·’êl | |
| Deuteronomy 25:7 | וְאִם־ | But if | wə·’im- | 
| הָאִ֔ישׁ | the man | hā·’îš | |
| לֹ֤א | does not | lō | |
| יַחְפֹּץ֙ | want | yaḥ·pōṣ | |
| לָקַ֖חַת | to marry | lā·qa·ḥaṯ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| יְבִמְתּ֑וֹ | his brother’s widow , | yə·ḇim·tōw | |
| יְבִמְתּ֨וֹ | she | yə·ḇim·tōw | |
| וְעָלְתָה֩ | is to go | wə·‘ā·lə·ṯāh | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| הַזְּקֵנִ֗ים | the elders | haz·zə·qê·nîm | |
| הַשַּׁ֜עְרָה | at the city gate | haš·ša‘·rāh | |
| וְאָֽמְרָה֙ | and say , | wə·’ā·mə·rāh | |
| יְבָמִ֜י | “ My husband’s brother | yə·ḇā·mî | |
| מֵאֵ֨ין | refuses | mê·’ên | 
את.net