את
| Matthew 15:37 | Καὶ | – | Kai |
| πάντες | They all | pantes | |
| ἔφαγον | ate | ephagon | |
| καὶ | and | kai | |
| ἐχορτάσθησαν | were satisfied , | echortasthēsan | |
| καὶ | and | kai | |
| ἦραν | [the disciples] picked up | ēran | |
| ἑπτὰ | seven | hepta | |
| σπυρίδας | basketfuls | spyridas | |
| πλήρεις | . . . | plēreis | |
| τῶν | – | tōn | |
| κλασμάτων | of broken pieces | klasmatōn | |
| τὸ | that | to | |
| περισσεῦον | were left over . | perisseuon | |
| Matthew 15:38 | οἱ | A total of | hoi |
| δὲ | . . . | de | |
| τετρακισχίλιοι | four thousand | tetrakischilioi | |
| ἄνδρες | men | andres | |
| ἦσαν | were | ēsan | |
| ἐσθίοντες | fed , | esthiontes | |
| χωρὶς | in addition to | chōris | |
| γυναικῶν | women | gynaikōn | |
| καὶ | and | kai | |
| παιδίων | children . | paidiōn | |
| Matthew 15:39 | Καὶ | After | Kai |
| ἀπολύσας | [Jesus] had dismissed | apolysas | |
| τοὺς | the | tous | |
| ὄχλους | crowds , | ochlous | |
| ἐνέβη | He got into | enebē | |
| εἰς | . . . | eis | |
| τὸ | the | to | |
| πλοῖον | boat | ploion | |
| καὶ | and | kai | |
| ἦλθεν | went | ēlthen | |
| εἰς | to | eis | |
| τὰ | the | ta | |
| ὅρια | region | horia | |
| Μαγαδάν | of Magadan . | Magadan | |
| Matthew 16:1 | Καὶ | Then | Kai |
| οἱ | the | hoi | |
| Φαρισαῖοι | Pharisees | Pharisaioi | |
| καὶ | and | kai | |
| Σαδδουκαῖοι | Sadducees | Saddoukaioi | |
| προσελθόντες | came | proselthontes | |
| πειράζοντες | [and] tested [Jesus] | peirazontes | |
| ἐπηρώτησαν | by asking | epērōtēsan | |
| αὐτὸν | Him | auton | |
| ἐπιδεῖξαι | to show | epideixai | |
| αὐτοῖς | them | autois | |
| σημεῖον | a sign | sēmeion | |
| ἐκ | from | ek | |
| τοῦ | – | tou | |
| οὐρανοῦ | heaven . | ouranou | |
| Matthew 16:2 | δὲ | But | de |
| Ὁ | – | Ho | |
| ἀποκριθεὶς | He replied | apokritheis | |
| εἶπεν | . . . | eipen | |
| αὐτοῖς | . . . , | autois | |
| Ὀψίας | “ When evening | Opsias | |
| γενομένης | comes , | genomenēs | |
| λέγετε | you say , | legete | |
| Εὐδία | ‘ The weather [will be] fair , | Eudia | |
| γὰρ | for | gar | |
| ὁ | the | ho | |
| οὐρανός | sky | ouranos | |
| πυρράζει | is red , ’ | pyrrazei | |
| Matthew 16:3 | καὶ | and | kai |
| πρωΐ | in the morning , | prōi | |
| Σήμερον | ‘ Today | Sēmeron | |
| χειμών | [it will be] stormy , | cheimōn | |
| γὰρ | for | gar | |
| ὁ | the | ho | |
| οὐρανός | sky | ouranos | |
| πυρράζει | is red | pyrrazei | |
| στυγνάζων | [and] overcast . ’ | stygnazōn | |
| μὲν | – | men | |
| γινώσκετε | You know [how] | ginōskete | |
| διακρίνειν | to interpret | diakrinein | |
| τὸ | the | to | |
| πρόσωπον | appearance | prosōpon | |
| τοῦ | of the | tou | |
| οὐρανοῦ | sky , | ouranou | |
| δὲ | but | de | |
| οὐ | not | ou |
את.net